<の韓国語例文>
・ | 전체 에너지 중 재생가능 에너지 비율이 높아지고 있다. |
エネルギー全体に占める再生可能エネルギーの割合は高まっている。 | |
・ | 한국을 포함한 아시아 증시가 또다시 동반 하락했다. |
韓国を含むアジアの証券市場が再び軒並み下落した。 | |
・ | 시련을 이겨내고 재도약을 꿈꿀 수 있게 되었다 |
試練に勝ち抜いて再び跳躍を夢見ることができるようになった。 | |
・ | 법원 재심을 거쳐 누명을 벗었다. |
裁判所の再審を経て、えん罪を晴らした。 | |
・ | 회사는 또 한번의 위기를 맞이한다. |
会社は再び危機に陥る。 | |
・ | 그들은 다시 고국 땅을 밟지 못할지도 모른다. |
彼らは再び故国の土を踏めないかもしれない。 | |
・ | 재심을 신청하여 법정에서 무죄를 선고받았다. |
再審を申し立て、法廷で無罪を言い渡された。 | |
・ | 즉시 재심 개시를 요구하는 전국 집회가 열렸다. |
即時再審開始を求める全国集会が開かれた。 | |
・ | 채점에 불복하여 재심을 요구하는 인터넷상의 서명이 150만명을 돌파했다. |
採点を不服として再審を求めるネット上の署名が150万人を突破した。 | |
・ | 넘어졌는데도 다시 달려 1위로 통과하는 기염을 토했다. |
倒れたのに再び走りだして1位で通過する快挙を見せた。 | |
・ | 한국과 미국은 북한에 대화 재개를 거듭 촉구했다. |
韓国とアメリカは北朝鮮に対話の再開を重ねて求めた。 | |
・ | 송어는 강에서 바다로 나가 성장해서 다시 강으로 돌아온다. |
サクラマスは、川から海に出て大きくなって、再び川に戻ってくる。 | |
・ | 무엇보다 가장 시급한 과제는 남북대화의 재개다. |
何より急がれるのは、南北対話の再開だ。 | |
・ | 정상화와 재건의 길은 험난하다. |
正常化と再建の道は険しい。 | |
・ | 총재 재선을 통한 연임 도전을 기정사실화했다. |
総裁再選による続投への挑戦を既成事実化した。 | |
・ | 감염자가 증가하면서 다시 실내 마스크 착용을 의무화했다. |
感染者が増加し、再び屋内でのマスクの着用を義務付けた。 | |
・ | 코로나19 델타 변이로 인해 다시 유행이 확산하고 있다. |
新型コロナウイルスのデルタ株によって再び流行が拡大している。 | |
・ | 오랫동안 침체를 겪던 음악 산업이 다시 활기를 띠기 시작했다. |
長い間低迷を続けてきた音楽産業が再び活気を帯び始めている。 | |
・ | 대화를 복원하고 평화협력의 발걸음을 다시 내딛다. |
対話を復元し、平和協力の歩みを再び踏み出す。 | |
・ | 야당이 어제 실시된 총선에서 압승을 거둬 4년 만에 재집권하게 됐다. |
野党が昨日実施された総選挙で圧勝をあげ、4年ぶりに再執権することになった。 | |
・ | 국회의원에 당선되어 정치적 재기에 성공했다. |
国会議員に当選して政治的再起に成功した。 | |
・ | 새로운 사업에 뛰어들어 재기를 노렸다. |
事業に飛び込み、再起を試みた。 | |
・ | 회사가 부도 났습니다만 재기를 꾀하고 있습니다. |
会社が不渡りになりましたが、再起を図っています。 | |
・ | 그 선수는 큰 부상으로 더 이상 재기가 어렵다는 판정을 받았다. |
あの選手は大きな負傷でこれ以上再起が難しいと判定をもらった。 | |
・ | 국회의원 등의 고발로 재수사가 이뤄졌다. |
国会議員らによる告発で再捜査が行われた。 | |
・ | 그로 인해 잊혀졌던 그 사건이 세간의 주목을 다시 받게 되었다. |
それを機に忘れられていたその事件が再び世間の注目を浴びることになった。 | |
・ | 뮤직비디오가 유튜브 재생 횟수 5억 뷰를 돌파했다. |
ミュージックビデオが、再生回数5億回を突破した。 | |
・ | 지명수배되어 있어, 다시 범죄를 감행할 우려가 있습니다. |
指名手配されており、再び犯罪を敢行するおそれがあります。 | |
・ | 쓰레기를 분리해, 자원으로 재생하다. |
ゴミを分別し、資源として再生する。 | |
・ | 녹음 후에 음성을 재생하다. |
録音後に音声を再生する。 | |
・ | DVD를 재생하다. |
DVDを再生する。 | |
・ | 음악을 재생하다. |
音楽を再生する。 | |
・ | 녹화를 재생하다. |
録画を再生する。 | |
・ | 한반도 상공 사진은 미세먼지의 심각성을 다시 한 번 불러일으켰다. |
韓半島上空の写真は、粒子状物質の深刻さを再び呼び起こした。 | |
・ | 기업이 업적 부진에 빠졌을 때, 경영자는 다양한 노력을 통해 경영 재건을 목표로 한다. |
企業が業績不振に陥った時に、経営者はさまざま努力をして経営再建を目指す。 | |
・ | 다시 한국 사회에는 경제 위기의 그림자가 어른거린다. |
再び韓国社会に経済危機の影がちらついている。 | |
・ | 내 삶에 재충전의 필요성이 느껴진다. |
私の人生に再充電の必要性が感じられる。 | |
・ | 그는 월드컵대회에서 감독으로서 다시 스포트라이트를 받았다. |
彼はワールドカップ大会で監督として再びスポットライトを浴びた。 | |
・ | 출발점으로 돌아가 다시 시작하다. |
出発点に戻って再度やり直す。 | |
・ | 재취업하고 싶거나, 전직하고 싶은 중장년을 지원하고 있습니다. |
再就職したい、転職したい中高年を支援しています! | |
・ | 리비아에서는 내전 후 국가 재건이 진척되지 않고, 정치와 치안이 혼란해졌다. |
リビアでは内戦後の国家再建が進まず、政治・治安が混乱してきた。 | |
・ | 선원들은 100일 만에 육지를 다시 밟았다. |
船員たちは100日ぶりに陸地に再上陸した。 | |
・ | 영상은 수개월 만에 500만회가 넘는 유튜브 조회 수를 기록했다. |
映像は数か月だけで500万回を超えるユーチューブ再生回数を記録した。 | |
・ | 그때 그 모습 그대로 다시 나타났다. |
あの時のあの姿のまま再び現れた。 | |
・ | 여권을 분실했는데 재발행해 주실 수 있나요? |
パスポートを紛失したので、再発行してもらえますか。 | |
・ | 재발행하려면 어떻게 하면 좋나요? |
再発行するにはどうすればいいんですか。 | |
・ | 보험 증권를 재발행하다. |
保険証券を再発行する。 | |
・ | 증명서를 재발행하다. |
証明書を再発行する | |
・ | 의회가 거세게 반발하자 정부가 재검토하겠다고 밝혔다. |
議会が強く反発すると、政府が再検討すると発表した。 | |
・ | 영업 재개를 목전에 두다. |
営業再開を目前に控える。 |