【再】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
지역 경제 재건이 진행되고 있으며, 사업이 재개되고 있습니다.
地域経済の建が進んでおり、事業が開されています。
주택이나 인프라의 재건이 우선되고 있습니다.
住宅やインフラの建が優先されています。
부흥 계획이 실행되어 재해지의 재건이 진행되고 있습니다.
復興計画が実行され、被災地の建が進んでいます。
분쟁이 재점화되고 정전 합의가 깨졌습니다.
紛争が燃し、停戦合意が破られました。
세계 각국에서는 신재생 에너지 개발에 박차를 가하고 있다.
世界各国では、新生エネルギーの開発に拍車をかけている。
재발을 방지하다.
発を防止する。
환경오염을 막기 위해 재사용 가능한 제품을 사용합시다.
環境汚染を防ぐために、利用可能な製品を使用しましょう。
기업의 조직 개편에 따라 임원이 경질되었습니다.
企業の組織編に伴い、役員が更迭されました。
한순간의 침묵이 이어진 뒤 회의가 재개됐다.
一瞬の沈黙が続いた後、会議が開された。
그는 창의적인 방법으로 재활용 소재를 재사용하고 있습니다.
彼は創意的な方法でリサイクル素材を利用しています。
국책의 일환으로 새로운 재생 에너지 정책이 도입되었습니다.
国策の一環として、新たな生可能エネルギー政策が導入されました。
프로젝트 제안이 불합격이었기 때문에 재검토해야 합니다.
プロジェクトの提案が不合格だったため、検討する必要があります。
범죄를 저지른 것을 참회하고 다시 사회에 공헌할 것을 다짐했다.
犯罪を犯したことを悔い、び社会に貢献することを誓った。
죄의식에 시달리면서도 다시 사회에 기여할 것을 다짐했다.
罪の意識に苦しみながらも、び社会に貢献することを誓った。
재혼 후 그들은 과거의 경험에서 배워 더 나은 미래를 만들고 있습니다.
婚後、彼らは過去の経験から学び、より良い未来を築いています。
재혼은 그녀에게 새로운 시작을 의미했어요.
婚は彼女にとって新しい始まりを意味しました。
그녀는 재혼 후 행복한 결혼 생활을 보내고 있습니다.
彼女は婚後、幸せな結婚生活を送っています。
어머니는 재혼 후 미국으로 이민을 떠났다.
母は婚後アメリカへ移民に渡った。
그는 이번이 3번째 재혼이다.
彼は今回が3回目の婚だ。
그는 재혼하여 새로운 가족을 가졌습니다.
彼は婚し、新しい家族を持ちました。
저는 젊었을 때 이혼하고 그 후 재혼했습니다.
私は若い頃に離婚し、その後に婚しています。
이혼 후 1년도 채 지나지 않아 아버지는 재혼했다.
離婚後、まだ1年も経たずに父は婚した。
재혼할 경우, 전처의 존재가 신경 쓰입니다.
婚する場合、前妻の存在が気になります。
어머니는 재혼하셨어요.
母は婚しました。
정부가 원자로 재가동을 표명했다.
政府が原子炉の稼働を表明した。
비트코인의 가격이 다시 폭등하는 것은 없을 것이다.
ビットコインの価格がび暴騰することはないだろう。
그는 망명지에서 자기 자신을 재발견할 수 있었습니다.
彼は亡命先で自分自身を発見することができました。
환경 보호 의식이 높아지면서 재사용 가능한 제품의 사용이 대중화되고 있습니다.
環境保護の意識が高まり、利用可能な製品の使用が大衆化しています。
환경 문제에 대한 대처가 강화되어 재생에너지 채용이 가속화되고 있습니다.
環境問題への取り組みが強化され、生エネルギーの採用が加速化されています。
한 번만이라도 그녀를 다시 만날 수 있다면 다시 여한이 없을 텐데…
一度だけでも彼女に会できたら、思い残すことはないのに...
미니스커트가 다시 유행하고 있어요.
ミニスカートがび流行っています。
우리들은 머지않아 다시 만날 거야.
私たちは間もなく会できるでしょう。
뚜껑을 덮은 채 10분간 뜸을 들인 후 다시 뚜껑을 열어요.
蓋をしたまま10分間蒸らしたらび蓋を開けます。
범인은 반드시 범행 장소로 다시 돌아오는 법이다.
犯人は必ず犯行場所にび戻ってくるものだ。
드디어 다다음 주에 발매일을 맞이합니다.
いよいよ来週に発売日を迎える。
점포 오픈도 드디어 다다음예요.
店舗オープンもいよいよ来週になりました。
다다음 주에 만나요.
来週に会いましょう!
3월 하순에 다시 연락드리겠습니다.
3月下旬に度ご連絡差し上げます。
개인적인 일이지만, 다다음 달에 결혼하게 되었어요.
私事ですが、来月に結婚することになりました。
남편과 다다음 달에 여행을 갑니다.
夫と来月に旅行へ行きます。
다다음 달에 일본으로 귀국합니다.
来月、日本に帰国します。
다다음 달부터 출장으로 서울에 다녀오겠습니다.
来月から出張でソウルへ行ってまいります。
저는 다다음 달에 이사해요.
私は来月に引っ越します。
정부는 신재생에너지 사업 참여를 독려하고 있지만 성과는 미미하다.
政府は、新生エネルギー事業への参加を促しているが、成果はわずかである。
이혼한 지 반 년도 안 돼서 재혼이라니 기가 막히네.
離婚して半年も経たないうちに婚なんてあきれるわ。
상처받은 마음을 추스리고 다시 시작하고 싶어요.
傷ついた心を落ち着かせてスタートしたいです。
조회수는 이날 기준 약 190만회를 기록했다.
生回数はこの日時点で約190万回を記録した。
현재 누적 조회수 5,000만 뷰 돌파했습니다!
現在の累積生回数5,000万ビューを突破しました。
1억 뷰의 조회수를 자랑한다.
1億ビューの生回数を誇る。
수업을 재수강하고 싶어서 일부러 시험지를 백지로 냈다.
授業を受講したくて、わざと白紙答案を出した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (5/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.