<冷の韓国語例文>
| ・ | 그의 표정은 냉혹한 살기를 띠고 있다. |
| 彼の表情は冷酷な殺気を帯びている。 | |
| ・ | 그녀의 태도는 차가운 살기에 싸여 있다. |
| 彼女の態度は冷たい殺気に包まれている。 | |
| ・ | 에어컨 출력을 높임으로써 실내를 급속히 식힐 수 있습니다. |
| エアコンの出力を上げることで、室内を急速に冷やせます。 | |
| ・ | 원격 센서가 온도와 습도를 감시하고 히터와 냉각 장치를 제어합니다. |
| リモートセンサーが温度や湿度を監視し、ヒーターや冷却装置を制御します。 | |
| ・ | 차제에 우리는 냉정해질 필요가 있다. |
| この際、私たちは冷静になる必要がある。 | |
| ・ | 이 냉장고는 업무용으로 설계되었습니다. |
| この冷蔵庫は業務用に設計されています。 | |
| ・ | 업무용 냉장고를 찾고 있어요. |
| 業務用冷蔵庫を探しています。 | |
| ・ | 낙타는 야간의 냉기로부터 몸을 보호하기 위해 체온을 조절할 수 있습니다. |
| ラクダは夜間の冷えから身を守るために体温を調節できます。 | |
| ・ | 긴급한 상황에서 냉정함을 유지하는 것이 중요합니다. |
| 緊急の状況において冷静さを保つことが重要です。 | |
| ・ | 햇볕에 그을린 경우 차가운 샤워를 하면 증상이 경감될 수 있습니다. |
| 日焼けをしてしまった場合、冷たいシャワーを浴びると症状が軽減されることがあります。 | |
| ・ | 기지가 있는 사람은 어려운 상황에서도 냉정함을 유지할 수 있습니다. |
| 機転のある人は困難な状況でも冷静さを保つことができます。 | |
| ・ | 뭔가에 짜증이 났을 때는 심호흡하고 냉정해지자. |
| 何かにイライラしたときは、深呼吸して冷静になろう。 | |
| ・ | 기내 천장에서 냉방이 나오고 있어요. |
| 機内の天井から冷房が出ています。 | |
| ・ | 혼절한 그녀의 손발이 차가웠다. |
| 昏絶している彼女の手足が冷たかった。 | |
| ・ | 기습을 당했을 경우에도 지휘관의 냉정한 판단이 중요하다. |
| 奇襲を受けた場合でも、指揮官の冷静な判断が重要だ。 | |
| ・ | 허를 찔려도 흔들리지 말고 침착하게 대처하는 것이 중요하다. |
| 不意をつかれても動揺せず、冷静に対処することが肝心だ。 | |
| ・ | 허를 찔릴 때는 패닉에 빠지지 않고 냉정하게 대처한다. |
| 不意をつかれるときには、パニックに陥らずに冷静に対処する。 | |
| ・ | 허를 찔려도 냉정한 판단을 할 수 있도록 훈련해 둘 필요가 있다. |
| 不意をつかれても、冷静な判断ができるように訓練しておく必要がある。 | |
| ・ | 허를 찔렸을 때에도 당황하지 않고 냉정하게 행동한다. |
| 不意をつかれたときにも慌てずに冷静に行動する。 | |
| ・ | 허를 찔리더라도 냉정한 판단이 중요하다. |
| 不意をつかれても、冷静な判断が重要だ。 | |
| ・ | 허를 찔렸지만 그는 냉정하게 대응했다. |
| 不意をつかれたが、彼は冷静に対応した。 | |
| ・ | 지류의 물은 차갑고 맑습니다. |
| 支流の水は、冷たくて清々しいです。 | |
| ・ | 텔레비전, 세탁기, 냉장고가 보급돼 서민들의 일상생활 풍경이 이전과는 완전히 달라졌습니다. |
| テレビ、洗濯機、冷蔵庫が普及し、庶民の日常生活の風景は以前とは様変わりした。 | |
| ・ | 강의 상류에는 신선하고 차가운 물이 솟아나고 있습니다. |
| 川の上流には、新鮮で冷たい水が湧き出ています。 | |
| ・ | 상류부에는 차가운 산악 물이 흐르고 있습니다. |
| 上流部には、冷たい山岳の水が流れています。 | |
| ・ | 장바구니 안에는 냉동식품이 들어 있습니다. |
| 買い物かごの中には冷凍食品が入っています。 | |
| ・ | 안개가 끼면 차가운 습기를 느낍니다. |
| 霧が立ちこめると、冷たい湿気を感じます。 | |
| ・ | 서리가 내리면 찬 공기가 몸에 스며듭니다. |
| 霜が降りると、冷たい空気が身に染みます。 | |
| ・ | 서리가 내리면, 추위가 한층 심해져요. |
| 霜が降りると、冷え込みが一段と厳しくなります。 | |
| ・ | 소시지는 마트 냉동식품 코너에 있습니다. |
| ソーセージはスーパーの冷凍食品コーナーにあります。 | |
| ・ | 햄은 냉장고에 보관하기 좋은 식재료예요. |
| ハムは冷蔵庫で保存しやすい食材です。 | |
| ・ | 찬밥을 찌다. |
| 冷たいご飯を蒸す。 | |
| ・ | 가지는 냉장고에 며칠 동안 보관할 수 있습니다. |
| 茄子は冷蔵庫で数日間保存できます。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 상황에도 불구하고 냉정함을 유지했습니다. |
| 彼女は困難な状況にもかかわらず、冷静さを保ちました。 | |
| ・ | 물이 식기 전에 어서 목욕하거라. |
| お湯が冷めないうちに早くお風呂にはいりなさい。 | |
| ・ | 무침은 차가워도 맛있게 먹을 수 있기 때문에 여름에 딱 맞는 요리입니다. |
| 和え物は冷たくても美味しく食べられるので、夏にぴったりの料理です。 | |
| ・ | 냉기가 감돌다. |
| 冷たい空気が漂う。 | |
| ・ | 수조 안에서 뜨거운 물과 차가운 물을 섞으면 소용돌이가 생긴다. |
| 水槽の中で熱い水と冷たい水を混ぜると、渦巻きができる。 | |
| ・ | 그의 기질인 냉정함이 그를 어려운 상황에서 벗어나게 했다. |
| 彼の気質である冷静さが、彼を難しい状況から逃れさせた。 | |
| ・ | 그의 기질은 냉정하고 위기 상황에서도 침착하게 행동한다. |
| 彼の気質は冷静で、危機的な状況でも落ち着いて行動する。 | |
| ・ | 그의 성품은 온화하고, 항상 냉정한 대응을 한다. |
| 彼の気性は穏やかで、常に冷静な対応をする。 | |
| ・ | 원자로의 냉각 시스템은 과열을 방지하고 안정적인 운전을 유지합니다. |
| 原子炉の冷却システムは過熱を防ぎ、安定した運転を維持します。 | |
| ・ | 냉전 기간 동안 정치적 긴장이 국제 사회를 지배했습니다. |
| 冷戦の間、政治的な緊張が国際社会を支配しました。 | |
| ・ | 냉전이 끝나자 새로운 지정학적 질서가 생겨났습니다. |
| 冷戦が終わると、新たな地政学的な秩序が生まれました。 | |
| ・ | 냉전 중에는 스파이 활동이 빈번했습니다. |
| 冷戦中、スパイ活動が頻繁に行われました。 | |
| ・ | 냉전기에는 군사적인 경쟁이 일상적이었습니다. |
| 冷戦期には、軍事的な競争が日常的でした。 | |
| ・ | 냉전의 영향 아래에서 많은 나라들이 동맹을 결성했습니다. |
| 冷戦の影響下で、多くの国が同盟を結成しました。 | |
| ・ | 냉전 시대에는 핵무기의 위협이 항상 존재했습니다. |
| 冷戦時代には、核兵器の脅威が常に存在しました。 | |
| ・ | 냉전 중 세계는 동서의 대립에 의해 양분되었습니다. |
| 冷戦中、世界は東西の対立によって二分されました。 | |
| ・ | 냉전 종식 후 세계는 큰 변화를 겪었습니다. |
| 冷戦の終結後、世界は大きな変化を経験しました。 |
