<危険の韓国語例文>
| ・ | 지금 미국과 중국은 마주 달리는 기차처럼 위험한 질주를 하고 있다. |
| 今、米国と中国は向かい合って迫りくる汽車のように危険な疾走をしている。 | |
| ・ | 이 지역 내 최후 거점의 함락 위험이 커지고 있다. |
| この域内の最後の拠点が陥落する危険性が高まっている。 | |
| ・ | 회사는 살얼음판 위에 서 있다. |
| 会社は非常に危険な状態にある。 | |
| ・ | 생명의 위험을 무릅쓰다. |
| 命の危険を冒す。 | |
| ・ | 그러한 생각들은 불순분자들의 위험한 책략으로 간주되어 배척되었다. |
| そのような考え方は不純分子の危険な策略とみなされて排斥された。 | |
| ・ | 일정한 위험은 늘 도사리고 있다. |
| 一定の危険は常に隠れている。 | |
| ・ | 편리한 인터넷에는 많은 위험도 도사리고 있습니다. |
| 便利なインターネットには多くの危険も潜んでいます。 | |
| ・ | 이런 재해는 고령자나 빈민 등 취약계층에 더욱 큰 위험으로 다가오고 있다. |
| このような災害は、高齢者や貧困層などの脆弱階層にとって、より大きな危険となっている。 | |
| ・ | 현지 상황이 급격히 악화해 신변 위협을 받게 되자 경찰에게 지원을 요청했다. |
| 現地の状況が急激に悪化し、身の危険を感じて警察に支援を要請した。 | |
| ・ | 신변에 위협을 느끼고 있다. |
| 身の危険を感じている。 | |
| ・ | 지반이 가라앉으면 해수면 상승 위험이 배가된다. |
| 地盤が沈めば、海水面上昇の危険性が倍になる。 | |
| ・ | 위험은 뜻밖의 장소에 숨어 있다. |
| 危険は思わぬところに潜んでいる。 | |
| ・ | 위험이 숨어 있다. |
| 危険が潜んでいる。 | |
| ・ | 정맥내 주사는 빠른 속도로 주입하면 쇼크를 일으킬 가능성도 있습니다. |
| 静脈内注射は、速いスピードで注入すると、ショックを起こす危険性もあります。 | |
| ・ | 위험이 도처에 숨어 있다. |
| 危険があらゆるところに隠れている。 | |
| ・ | 잡균 범벅인 도마를 사용하면 식중독 위험이 높아진다. |
| 雑菌だらけのまな板を使うと食中毒の危険が増える。 | |
| ・ | 두려움과 위험을 무릅쓰고 가는 길에 희망이 있습니다. |
| 恐怖と危険を犯していく道に希望があります。 | |
| ・ | 위험을 무릅쓰는 과감한 행동력이 요구된다. |
| 危険を押し切る果敢な行動力が求められる。 | |
| ・ | 왜 그리도 위험하고 힘든 길을 가려고 하니? |
| なぜそんなに危険で辛い道をいこうとするの? | |
| ・ | 뜻하지 않은 위험으로부터 몸을 지키다. |
| 思いもよらぬ危険から身を守る。 | |
| ・ | 심장마사지는 늑골이 부러지는 위험이 있으므로 주의가 필요하다. |
| 心臓マッサージには肋骨を折る危険性があるので、注意が必要だ。 | |
| ・ | 하나의 가설만 신봉하는 것은 위험하다. |
| 一つの仮説だけを信奉することは危険だ。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 위험한 일은 절대 안 하려고 한다. |
| 最近の若者は危険な事は絶対しないようにする。 | |
| ・ | 좁고 위험한 길을 가다. |
| 狭くて危険な道を行く。 | |
| ・ | 아이들이 위험한 장소에서 놀고 있었다. |
| 子供達が危険な場所で遊んでいた。 | |
| ・ | 대부분의 사람은 위험한 음식을 먹는 것을 피한다. |
| たいていの人は危険な食べ物を食べることを避ける。 | |
| ・ | 영아나 유아가 집에 혼자 있는 것은 위험하다 |
| 幼児や乳児が、家に一人でいるのは危険だ。 | |
| ・ | 곰과 사자는 매우 위험합니다. |
| 熊とライオンは非常に危険です。 | |
| ・ | 등산을 할 때는 위험하니 발밑을 조심하세요. |
| 登山をする時は、危険なので足元に注意してくだたい。 | |
| ・ | 난민은 분쟁이나 심각한 인권침해 등으로 목숨의 위험으로부터 모국을 탈출한 사람들입니다. |
| 難民は、紛争や深刻な人権侵害などで命の危険から母国を逃れてきた人たちです。 | |
| ・ | 위험에 빠뜨리다. |
| 危険に陥れる。 | |
| ・ | 아무런 예비 지식 없이 정글에 가는 것은 매우 위험하다. |
| 何の予備知識もなしに、ジャングルへ行くことはとても危険だ。 | |
| ・ | 정부는 소말리아에 머무는 것은 매우 위험하다며 그녀를 말렸다. |
| 政府は、ソマリアにとどまるのは大変危険だと言って彼女を引き止めた。 | |
| ・ | 경찰은 위험을 아랑곳없이 행방불명된 아이를 계속 수색했다. |
| 彼は危険をものともせずに、行方不明の子の捜索を続けた。 | |
| ・ | 가장 위험한 패착이 될 가능성도 있다. |
| 最も危険な敗着になる可能性もある。 | |
| ・ | 거리에는 시각 장애자에게 매우 위험한 것들이 넘쳐납니다. |
| 街なかには、視覚障害者にとっては危険なことがあふれています。 | |
| ・ | 난폭 운전으로 국내에서 처음으로 살인죄로 기소되었다. |
| 危険運転で、国内で初めて殺人罪で起訴された。 | |
| ・ | 난폭 운전은 범죄입니다. |
| 危険運転は、犯罪です。 | |
| ・ | 난폭 운전으로 벌칙이 부과됩니다. |
| 危険運転で罰則が課せられます。 | |
| ・ | 위험을 내포하다. |
| 危険を内包する。 | |
| ・ | 일어날 수 있는 위험을 예측하는 것에 의해, 사고를 미연에 방지하는 것이 가능해집니다. |
| 起こりうる危険を予測することによって、事故を未然に防ぐことが可能になります。 | |
| ・ | 사구는 부상 위험이 있는 위험한 플레이다. |
| 死球は怪我のリスクがある危険なプレーである。 | |
| ・ | 위험물에 정전기는 금물입니다. |
| 危険物に静電気は厳禁です。 | |
| ・ | 위험물 중에는 물을 뿌릴 때에 반응해서 폭발을 일으키는 물질도 있다. |
| 危険物の中には水をかけた際に反応して爆発を起こす物質もある。 | |
| ・ | 위험물을 취급하다. |
| 危険物を取り扱う。 | |
| ・ | 위험물 운송은 법령에 의해 금지되어 있습니다. |
| 危険物の輸送は法令によって禁止されています。 | |
| ・ | 위험물은 항공기 탑재가 금지되어 있다. |
| 危険物は航空機に搭載が禁止されている。 | |
| ・ | 비현실적인 체형이야말로 미의 정점인듯한 풍조는 위험합니다. |
| 非現実的な体型こそが美の頂点みたいな風潮は危険です。 | |
| ・ | 위험물은 기내에 반입할 수 없습니다. |
| 危険品は機内に搬入できません。 | |
| ・ | 그 사람은 정말 위험해. 다시 말해 절대로 가까이 하지 말라는 것이지. |
| あの人は危険だよ。要するに絶対近づかないって事だ。 |
