<の韓国語例文>
・ | 아이들은 위험을 인식하지 않고 위험한 행동을 할 수 있다. |
子供たちは危険を認識せず、危険な行動をとることがある。 | |
・ | 그녀는 위험을 인식하고 있었다. |
彼女は危険を認識していた。 | |
・ | 화학 실험에서 위험한 물질을 취급했습니다. |
化学の実験で危険な物質を取り扱いました。 | |
・ | 인생에서 가장 큰 위험은 아무것도 감수하지 않는 것이다. |
人生で一番大きい危険は何にも覚悟しないことである。 | |
・ | 도전해 본다는 것은 실패의 위험을 감수하는 일이다. |
挑戦してみるという事は失敗の危険を覚悟することである。 | |
・ | 위험을 감수하다. |
危険を覚悟する。 | |
・ | 경고하지만 그것은 위험하다. |
警告するがそれは危険だ。 | |
・ | 의사는 위험 가능성을 경고한다. |
医者は危険の可能性を警告する。 | |
・ | 흡연의 위험성을 경고하다. |
喫煙の危険性を警告する | |
・ | 병사들은 전장에서의 위험을 두려워하지 않고 맞섭니다. |
兵士たちは戦場での危険を恐れずに立ち向かいます。 | |
・ | 뱀은 위험을 느끼면 재빨리 도망친다. |
ヘビは危険を感じると素早く逃げる。 | |
・ | 재치 있게 그는 위험한 상황에서 벗어났습니다. |
機転を利かせることで、彼は危険な状況から逃れました。 | |
・ | 어리숙한 선택은 자신을 위험에 빠뜨릴 수 있다. |
愚かな選択は自己を危険にさらすことがある。 | |
・ | ICU 환자는 생명의 위험이 있을 수 있습니다. |
ICUの患者は生命の危険がある場合があります。 | |
・ | 주민들이 포격에 노출돼 극도로 위험한 상황에 놓여있다. |
住民たちが砲撃にさらされているため、極度に危険な状態に置かれている。 | |
・ | 배후에 숨어 있는 위험을 감지했다. |
背後に潜む危険を察知した。 | |
・ | 주의를 기울이지 않으면 화상의 위험이 있습니다. |
注意を払わないとやけどの危険があります。 | |
・ | 뜨거워진 난방 기구에는 화상의 위험성이 많이 도사리고 있습니다. |
熱くなった暖房器具には、やけどの危険性が多く潜んでいます。 | |
・ | 하천은 자연 재해의 위험성이 있기도 합니다. |
河川は自然災害の危険性があることもあります。 | |
・ | 악어는 성체가 될 때까지 많은 위험에 처해집니다. |
ワニは、成体になるまで多くの危険にさらされます。 | |
・ | 지금 위험은 우리가 충분히 통제할 수 있는 위험이다. |
今の危険は私たちが十分に抑え込める危険だ。 | |
・ | 위험을 감지하다. |
危険を感知する。 | |
・ | 그녀를 알게 되면서 불가사의하고 위험한 사건들이 일어났다. |
彼女と知り合い不可思議で危険な事件が起きた。 | |
・ | 그는 위험에서 벗어나기 위해 필사적으로 도망쳤다. |
彼は危険から逃げるために必死だった。 | |
・ | 현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과 어려움을 겪었을 것이다. |
地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。 | |
・ | 고온 속에서 외출하면 열사병에 걸릴 위험이 있습니다. |
高温の中で外出すると、熱中症になる危険性があります。 | |
・ | 수은은 위험 물질이므로 사용이 금지되어 있다. |
水銀は、危険物質として、使用が禁止されている。 | |
・ | 산악 지대에서의 절벽 붕괴의 위험이 높아졌기 때문에 등산객들은 피난을 했습니다. |
山岳地帯での崖崩れの危険が高まったため、登山者たちは避難しました。 | |
・ | 피해 지역에서 2차 재해의 위험이 높아졌기 때문에 대피소로 일시적으로 대피했습니다. |
被災地域で二次災害の危険性が高まったため、避難所へと一時的に退避しました。 | |
・ | 홍수의 위험이 임박했기 때문에 강가 주민들은 고지대로 대피했습니다. |
洪水の危険が迫っているため、川沿いの住民は高台へと退避しました。 | |
・ | 깊은 숲에는 위험한 야수가 숨어 있다. |
深い森には危険な野獣が潜んでいる。 | |
・ | 그의 모험에 대한 갈망은 그를 위험한 곳으로 이끌었다. |
彼の冒険への渇望は、彼を危険な場所に導いた。 | |
・ | 위험이 따르다. |
危険が伴う。 | |
・ | 금속 기구를 사용할 때는 감전될 위험이 있으므로 주의가 필요합니다. |
金属の器具を使うときには、感電する危険があるので注意が必要です。 | |
・ | 고압선에 닿으면 감전될 위험이 있습니다. |
高圧線に触れると感電する危険があります。 | |
・ | 아이들에게 콘센트의 위험성을 알려주고 감전사고를 미연에 방지합니다. |
子供たちにコンセントの危険性を教え、感電事故を未然に防ぎます。 | |
・ | 고압선에 닿으면 감전의 위험성이 높아집니다. |
高圧線に触れると感電の危険性が高まります。 | |
・ | 정전기가 발생하면 감전의 위험성이 높아집니다. |
静電気が発生すると、感電の危険性が高まります。 | |
・ | 위험물을 취급할 때 정전기 예방이 중요합니다. |
危険物を取り扱う際、静電気の予防が大切です。 | |
・ | 위험한 고비마다 성숙한 시민의식과 균형 감각은 어김없이 빛을 발했다. |
危険な峠を迎える度に成熟した市民意識とバランス感覚が確実に光を放った。 | |
・ | 위험한 뇌관 취급에는 전문 지식이 필요합니다. |
危険な雷管の取り扱いには専門知識が必要です。 | |
・ | 발톱을 너무 많이 자르면 내성 발톱의 위험성이 높아진다. |
足指の爪を切りすぎると、巻き爪の危険性が高まる。 | |
・ | 무거운 물건을 들 때 등을 탈구할 위험이 있습니다. |
重い物を持ち上げるときに背中を脱臼する危険があります。 | |
・ | 어선을 통한 밀입국은 종종 해상에서의 위험에 노출된다. |
漁船での密入国は、しばしば海上での危険にさらされる。 | |
・ | 밀항자들은 위험을 무릅쓰고 국경을 넘는 것을 시도했다. |
密航者たちは危険を冒して、国境を越えることを試みた。 | |
・ | 그 동물은 위험이 닥치자 뿔을 휘둘렀습니다. |
その動物は、危険が迫ると角を振り回しました。 | |
・ | 여진이라도 건물 붕괴 위험이 있으므로 주의하세요. |
余震でも建物の崩壊の危険性があるので注意してください。 | |
・ | 깨진 유리창은 위험합니다. |
壊れた窓ガラスは危険です。 | |
・ | 반경 5km 이내는 위험하므로 가까이 가지 마세요. |
半径5km以内は危険なので近づかないで下さい | |
・ | 위험 부담이 높은 프로젝트들을 백지화 시켰습니다. |
危険負担が高いプロジェクトを白紙化させました。 |