<受け入れの韓国語例文>
| ・ | 회사 경영진을 쇄신하자는 제안을 받아들이다. |
| 会社の経営陣を刷新する提案を受け入れる。 | |
| ・ | 아버지의 죽음이라는 받아들이기 힘든 현실과 마주하지 않으면 안 된다. |
| 父の死という、受け入れがたい現実と向き合わなければいけない。 | |
| ・ | 우리는 운명을 그저 받아들일 수밖에 없다. |
| 我々は運命をただ受け入れるだけしかない。 | |
| ・ | 부조리한 현실을 받아들일 수 없다. |
| 不条理な現実を受け入れられない。 | |
| ・ | 불행한 일이 닥쳤을 때는 그것을 어떻게 받아들이느냐가 중요합니다. |
| 不幸なことが近づいた時は、それをどう受け入れるかが重要です。 | |
| ・ | 그는 사람을 비판하지만 사람의 비판을 받아들이지 않는다. |
| 彼は人を批判するが,人の批判を受け入れることはできない。 | |
| ・ | 남편을 비판하는 언론 보도를 접할 때면 받아들이기 힘들었다. |
| 夫を批判するメディアの報道に接する時は、受け入れることがつらかった。 | |
| ・ | 자신과 남을 있는 그대로 받아들여라. |
| 自分と他人をあるがまま受け入れなさい。 | |
| ・ | 있는 그대로의 나를 받아들이다. |
| あるがままの私を受け入れる。 | |
| ・ | 전신 마비라는 현실을 받아 들였다. |
| 全身麻痺という現実を受け入れた。 | |
| ・ | 희생은 어느 정도 감수해야 한다고 생각한다. |
| 犠牲はある程度、甘んじて受け入れなければならないと考える。 | |
| ・ | 제의를 흔쾌히 수용했다. |
| 提案を快く受け入れた。 | |
| ・ | “대만 문제는 중국 내정으로, 어떠한 외부의 간섭도 용납할 수 없다”고 주장했다. |
| 「台湾問題は中国内政であり、いかなる外部の干渉も受け入れることができない」と主張した。 | |
| ・ | 과정이 공정했다고 간주되면 결과의 불평등은 수용할 수 있다. |
| 過程が公正だったと見なされれば、結果の不平等は受け入れることができる。 | |
| ・ | 상대가 조건를 받아들이지 않아 합의는 불발했다. |
| 相手が条件を受け入れず、合意は決裂した。 | |
| ・ | “더는 언급하지 않겠다”며 수용 의사를 밝혔다. |
| 「これ以上は言及しない」として、受け入れる意思を明らかにした。 | |
| ・ | 정의감은 반드시 모든 사람들에게 받아들여지는 것은 아닙니다. |
| 正義感は必ずしもすべての人に受け入れられるものではありません。 | |
| ・ | 자신의 운명을 담담히 받아들이다. |
| 自分の運命を淡淡とと受け入れる。 | |
| ・ | 자신에게 주어진 가혹한 운명을 담담히 받아들이다. |
| 自分に与えられた過酷な運命を淡々と受け入れる。 | |
| ・ | 야당은 정부의 결정을 미처 받아들일 수 없다고 밝혔다. |
| 野党は政府の決定をいまだ受け入れることができないと明らかにした。 | |
| ・ | 왕은 신하들의 청을 흔쾌히 받아들였다. |
| 王は臣下たちの請を喜んで受け入れた。 | |
| ・ | 사람들의 태반은 불경기가 찾아오면 독재자의 달콤한 말을 받아들여 지지자가 된다. |
| 人間の大半は不景気になると独裁者の甘言を受け入れて支持者になる。 | |
| ・ | 유엔의 요청에 따라 일시 휴전을 받아 들였다. |
| 国連の要請に応じて一時休戦を受け入れた。 | |
| ・ | 썩 내키지 않는 기획이지만 어쩔 수 없이 받아들였다. |
| あんまり気が進まない企画ですが、仕方なく受け入れた。 | |
| ・ | 미술을 여러분이 좀 더 쉽게 받아 들이고, 재미있게 받아 들일 수 있게끔 만든 이벤트입니다. |
| より美術を皆さんが受け入れやすくし、楽しめるように作られたイベントです。 | |
| ・ | 정부가 외국인 노동자 수용 확대로 크게 방향을 바꾸었습니다. |
| 政府が外国人労働者の受け入れ拡大に大きくカジを切りました。 | |
| ・ | 인간의 병을 치료하기 위해서라면 동물들의 희생은 어느 정도 감수해야 한다. |
| 人間の病気を治療するためであれば、動物の犠牲はある程度、甘んじて受け入れなければならない。 | |
| ・ | 주민들의 요구를 구가 적극 수용했다. |
| 住民のニーズを区が積極的に受け入れた。 | |
| ・ | 그가 우리들의 제안을 받아 들인 것은 우리들에게 큰 놀라움이었다. |
| 彼が我々の申し出を受け入れたことは大きな驚きであった。 | |
| ・ | 그는 자존심이 너무 강해서 어떠한 도움도 받을려 하지 않았다. |
| 彼はプライドが高すぎていかなる援助も受け入れられなかった。 |
