<口の韓国語例文>
| ・ | 충치나 치주병 등도 없는데도 입냄새가 난다. |
| 虫歯や歯周病などもないはずなのに、口臭がする。 | |
| ・ | 인구가 감소하는 곳은 노동력 부족이 문제이다. |
| 人口が減少する場所は労働力の不足が問題である。 | |
| ・ | 그 사람은 말뿐이고, 엉큼하니까 조심하는 게 좋아. |
| あの人は口先だけで、腹が黒いから気をつけたほうがよい。 | |
| ・ | 인구 감소와 핵가족화로 빈집이 늘어나고 있다. |
| 人口減少や核家族化で空き家が増えている。 | |
| ・ | 인구가 증가했다고 해서 국력이 신장하는 것은 아니다. |
| 人口が増加したからといって国力が伸張するというわけではない。 | |
| ・ | 입과 코로 호흡하다. |
| 口と鼻で呼吸する。 | |
| ・ | 내복약의 대부분은 식사 후 30분 이내에 복용합니다. |
| 経口薬の大部分は、食事の後30分以内の服用となっています。 | |
| ・ | 그는 잠시 뒤 알람소리에 말문을 다시 열었다. |
| 彼女はしばらくして、再度口を開いた。 | |
| ・ | 자음이란 입 안에서 공기의 흐름을 방해하는 것에 의해 발생하는 소리다. |
| 子音とは口の中で空気の流れを妨害することによって発する音である。 | |
| ・ | 인구가 집중한 도시권에서 신규 출점을 진행하고 있다. |
| 人口が集中する都市圏での新規出店を進めている。 | |
| ・ | 계좌 잔고나 입출금 명세는 인터넷뱅킹에서 확인 가능합니다. |
| 口座残高や入出金明細は、インターネットバンキングでご確認できます。 | |
| ・ | 금융기관이나 계좌번호를 변경할 경우는 새롭게 신청 절차를 밟아야 필요가 있습니다. |
| 金融機関、口座番号を変更する場合は、改めて申込手続を行う必要があります。 | |
| ・ | 홈페이지나 스마트폰 어플에서 언제든지 계좌를 개설할 수 있습니다. |
| ホームページやスマホアプリから、いつでも口座開設できます。 | |
| ・ | 양측은 아직도 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
| 両側はいまだに事件の糸口を見つけられないでいる。 | |
| ・ | 꼼수를 부리도록 권유할 리가 만무하다. |
| みみっちいやり口を勧めるはずがない。 | |
| ・ | 말이 입에 배 버렸다. |
| 口癖になってしまった。 | |
| ・ | 입을 비쭉이다. |
| 口をとがらす。 | |
| ・ | 아이들에게는 입이 닳도록 설명하지 않으면 안 된다. |
| 子供たちには口を酸っぱくして説明しないといけない。 | |
| ・ | 입이 닳도록 타일렀건만 그는 변하지 않았다. |
| 口がすっぱくなるほど言い聞かせたけれど彼は変わらなかった。 | |
| ・ | 신이 나서 휘파람을 불었다. |
| うきうきして口笛を吹いた。. | |
| ・ | 대화의 물꼬를 트는 계기를 마련할 수 있을지 주목된다. |
| 核対話の突破口を開く契機になるか注目される。 | |
| ・ | 어떻게든 평화의 물꼬를 터보려고 노력하고 있다. |
| なんとしても平和の突破口を開こうと努力している。 | |
| ・ | 입소문이 나면서 폭발적인 인기를 끌었다. |
| 口コミが広がり、爆発的な人気を集めた。 | |
| ・ | 일부 관객은 한참 동안이나 출연자 출입구 앞에서 서성이기도 했다. |
| 一部の観客はしばらくの間、出演者の出入口前でうろうろするなどした。 | |
| ・ | 동족상잔의 전쟁으로 인구의 10%를 잃었다. |
| 同族間の戦争で人口の10%を失った。 | |
| ・ | 입으로 마시다. |
| 口で飲む。 | |
| ・ | 입에 침이 마르도록 칭찬하다. |
| 口をすっぱくして褒める。 | |
| ・ | 입에 침이 마르도록 칭찬하다. |
| 口をすっぱくして褒める。 | |
| ・ | 그는 붙임성이 없고 말이 없는 성격이다. |
| 彼は無愛想で無口な性格だ。 | |
| ・ | 부장님은 언제나 큰소리만 치고 뒤로 물러나는 경우가 많다. |
| 部長はいつも大口を叩いて尻込みする場合が多い。 | |
| ・ | 그렇게 큰소리 치지 말았어야 됐는데. |
| あんなに大口をたたくべきじゃなかったのに。 | |
| ・ | 나도 모르게 노래를 흥얼거리고 있었다. |
| 気がつくと歌を口ずさんでいだ。 | |
| ・ | 인구가 대도시에 편재하다. |
| 人口が大都市に偏在する。 | |
| ・ | 욕을 마구 해다다. |
| 悪口を言い散らす。 | |
| ・ | 뒤에서 험담을 해대다. |
| 陰口を叩く。 | |
| ・ | 꼬박꼬박 말대답하다. |
| いちいち口答えをする。 | |
| ・ | 입을 쩍 벌리다. |
| 口をぽかんとあける。 | |
| ・ | 들뜬 기분에 찍은 ‘손가락 욕’ 사진을 올린 게 화근이 되었다. |
| 陽気な気分で撮影した「指の悪口」写真を掲載したのが災いとなった。 | |
| ・ | 시험을 앞두고 긴장한 나머지 입이 바짝바짝 탔다. |
| 試験を控えて緊張のあまり、口がからからに渇いた。 | |
| ・ | 말대꾸를 하다. |
| 口答えをする。 | |
| ・ | 가닥이 잡히다. |
| 糸口がみつかる。 | |
| ・ | 가닥을 잡다. |
| 糸口をつかむ | |
| ・ | 신도시 인구가 증가하고 있습니다. |
| 新都市の人口が増加しています。 | |
| ・ | 출가외인이라고 시집을 갔으니 처갓집에 대해 이래저래 말하는 것은 안좋아요. |
| 嫁に出たのですから実家のことに口を出すのは良いことではありません。 | |
| ・ | 구제역으로 인해 가축이 살처분이 되었다. |
| 口蹄疫のため、家畜が殺処分になった。 | |
| ・ | 그는 뻐드렁니가 콤플렉스라 웃을 때 입을 가린다. |
| 彼は出っ歯がコンプレックスなので、服を着るとき口を覆う。 | |
| ・ | 내 입에는 일본요리가 맞는다. |
| 私の口には日本料理が合う。 |
