【合】の例文_117
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
합격자에게는 합격 발표일에 합격 통지서 및 입학 절차 서류를 발송합니다.
格者には格発表日に格通知書および入学手続書類を発送します。
여권을 도난이나 분실한 경우 영사관에서 재발급 신청을 하세요.
パスポートを盗難・紛失した場、領事館で再発給の申請をしましよう。
여권을 분실 또는 소실한 경우 분실 신청을 하세요.
パスポートを紛失・焼失した場は、紛失届を出してください。
카드를 분실 또는 도난당한 경우 바로 연락 주세요.
カードの紛失・盗難にあった場は、すぐにご連絡ください。
현금 카드를 재발급 하기 위해서는 신분증을 가지고 은행에 직접 본인이 가서 재발급 절차를 밟아야 합니다.
キャッシュカードを再発行する場には、身分証明書を持って銀行に直接本人が赴き、再発行手続きをしないけいけないです。
부동산을 구입한 경우나 부동산을 상속한 경우 부동산 등기를 한다.
不動産を購入した場や不動産を相続した場、不動産登記をする。
지인과 함께 부동산을 구입한 경우 그 부동산은 공동 명의가 되고 공유 지분을 갖습니다.
知人と一緒に不動産を購入した場、その不動産は共有名義となり、共有持分を持ちます。
공유 지분이란 각각의 사람이 그 부동산에 대해서 가지고 있는 소유권의 비율을 말합니다.
共有持分とは、それぞれの人がその不動産について持っている所有権の割のことをいいます。
함께 부동산을 구입한 경우 낸 금액에 의해 그 공유 지분이 정해집니다.
一緒に不動産を購入した場、出した金額によってその共有持分が決まります。
남편과 아내가 돈을 모아서 집을 구입한 경우 그 비율에 따라서 집을 부부공동명의로 보유할 수 있다.
夫と妻でお金を出しって家を購入した場、その割に応じて家を夫婦共有名義で保有できる。
상대의 부정행위로 이혼할 경우 정신적 고통의 대가로 위자료를 청구할 수 있습니다.
相手の不貞行為で離婚する場、精神的苦痛の対価として慰謝料を請求することができます。
축구 경기에서 오른쪽 정강이뼈에 금이 가는 부상을 당했다.
サッカー試で右足の脛骨にひびが入るケガをした。
마음을 합쳐서 행동하는 것을 일심동체라고 한다.
気持ちをわせて行動することを一心同体という。
한국어 문자는 자음과 모음의 조합으로 되어 있습니다.
韓国語の文字は子音と母音の組みわせでできています。
이 기쁨을 여기 계신 여러분과 함께 나누고자 합니다.
この喜びをここにいらっしゃるみなさまと一緒に分ちいたいと思います。
내장 지방이 좀처럼 없어지지 않는 경우의 원인과 대처법을 알려주세요.
内臓脂肪がなかなか落ちない場の原因と対処法を教えてほしいです。
경영팀은 합계 다석 개의 메달을 획득했다.
競泳チームは計5つのメダルを獲得した。
하천이 범람할 염려가 있는 경우 빨리 피난해야 한다.
河川が氾濫するおそれのある場は、早めに避難しなければならない。
본업 이외에 다른 수입을 얻은 경우 잡수익으로 처리한다.
本業以外に別の収入を得た場、雑収入として処理する。
민법은 개인들 사이의 이해관계가 엇갈려 다툼이 생길 경우 이를 해결하는 역할을 한다.
民法は、個人間の理解関係が行き違い、争いが起きた場、これを解決する役割をする。
규정문의 내용을 정확히 파악해 그것이 공정하고 합리적인지 평가해야 한다.
規約文を正確に把握して、これが公正で理的であるか評価しなければならない。
시합에 진 그는 입술을 깨물고 분해했다.
に負けた彼は唇をかんで悔しがった。
영어는 원칙적으로 보통 명사와 집합 명사는 복수형을 취한다.
英語で、原則として、普通名詞と集名詞は複数形をとる。
국민연금 보험료를 납부하는 것이 곤란한 경우는 면제・납부 유예 제도를 이용해 주세요.
国民年金の保険料を納めることが困難な場は、免除・納付猶予制度をご利用ください。
그는 스포츠 시합에서 주심을 본 적이 있다.
彼はスポーツの試で主審を務めたことがある。
연면적이란 건축물 각층의 바닥 면적의 합계를 말한다.
延べ面積とは、建築物の各階の床面積の計のことをいう。
용적율이란, 건물의 연면적의 부지 면적에 대한 비율이다.
容積率とは、建物の延べ面積の敷地面積に対する割をいう。
주택을 신축하려고 할 때, 부지의 경계선에 관해 정해 놓지 않은 경우 종종 문제가 됩니다.
住宅を新築しようとする時に、敷地の境界線について決まっていない場、しばしば問題になります。
오늘 있었던 시합 결과를 알려드립니다.
本日行われました試の結果をお知らせいたします。
때때로 토요일이나 일요일에도 시합이 있습니다.
時々、土曜や日曜にも試があります。
타사 제품의 파이어 월을 사용하고 있는 경우는 아래의 주소 및 포트 번호를 허가해 주세요.
他社製のファイアウォールを使用している場、以下のアドレスおよびポート番号を許可してください。
삽화가가 어울리는 그림을 그렸다.
イラストレーターが、それにう絵を描いた。
캠프장은 기상 조건이나 그 밖의 이유로 인해 임시 휴장하는 경우도 있습니다.
キャンプ場は、気象条件やその他の理由により、臨時に休場する場があります。
수업이 휴강이 된 경우, 수업의 횟수 부족을 보충하기 위해 보강을 해야 합니다.
授業が休講になった場、授業回数の不足を補うために補講を行わなければなりません。
태풍이나 폭우 등으로 운행 중지될 경우 티켓 환불은 어떻게 되나요?
台風、大雨等で運休となる場、きっぷの払戻しはどうなりますか?
야구 시합이 우천으로 순연되었다.
野球試が雨天で順延された。
열차의 편성은 임시로 변경될 경우가 있습니다.
列車の編成は臨時に変更する場があります。
리그전 20시합을 끝내고 15위로 호성적을 거두지 못하고 감독은 해임되었다.
リーグ戦20試を終え15位と好成績を収めることができず監督は解任された。
증여세란 개인으로부터 경제적 가치가 있는 것을 무상으로 받았을 경우 받는 측에 부여되는 세금입니다.
贈与税とは、個人から経済的な価値のあるモノをタダでもらった場に、もらった側に課せられる税金のことをいいます。
투표일에 투표소에 갈 수 없는 경우는 사전 투표나 부재자 투표를 이용하면 좋다.
投票日に投票所へ行けない場は、期日前投票や不在者投票を利用すればよい。
시합 도중에 기권하다.
の途中で棄権する。
몸도 안 좋고 해서 집에서 쉬었어요.
体の具もよくなかったから家で休みました。
채권 회수에 있어서, 법원을 이용하는 경우 최종 수단이 되는 것이 민사소송입니다.
債権回収において、裁判所を利用する場の最終手段となるのが民事訴訟です。
등기되어 있는 건축물을 해체 공사를 해 허물 경우, 그 등기를 멸실하는 것이 필요합니다.
登記されている建築物を解体工事を行い取り壊した場、その登記を滅失する事が必要になります。
표면에 부착되어 있는 방사선 물질을 측정하는 경우에는 방사선 측정기를 사용합니다.
表面に着いている放射性物質を測定する場には、放射線測定器を使います。
정치, 경제, 군사 등에서 상호 협력하기로 하고 양해각서(MOU)를 체결했다.
政治、経済、軍事などで相互協力することに意し、了解覚書を交わした。
지금부터 시합에 나가는 그의 표정에는 자신이 넘쳐 있다.
これから試に向かう彼の表情には、自信が満ち溢れていた。
게재 내용은 예고 없이 변경될 경우가 있습니다.
掲載内容は予告なく変更する場があります。
막차를 아슬아슬하게 탔다.
終電にぎりぎり間にった。
여러분의 희망에 맞는 매물을 찾을 수 있습니다.
あなたのご希望にった物件をお探しいただけます。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119  (117/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.