【合】の例文_41
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
쌍방의 합의를 소중히 하겠습니다.
双方の意を大切にします。
쌍방의 합의로 결정되었습니다.
双方の意で決まりました。
쌍방이 합의에 이르렀습니다.
双方が意に至りました。
예산에 맞는 가구가 있으려나 모르겠어요.
予算にう家具があるかしら。
절충안에 합의하다.
折衷案で意する。
타협안 내용에 대해 최종적으로 합의했습니다.
妥協案の内容について、最終的に意しました。
빈뇨가 계속되고 있는 경우 의사와 상담하는 것이 좋아요.
頻尿が続いている場、医師に相談することをお勧めします。
일반적으로는 아침에 일어나서 취침까지 배뇨 횟수가 8회 이상의 경우를 빈뇨라 부릅니다.
一般的には、朝起きてから就寝までの排尿回数が8回以上の場を頻尿といいます。
심장병이 진행되면 합병증이 발생할 수 있어요.
心臓病が進行すると、併症が発生することがあります。
식도암 치료를 위해서는 환자 개개인에 맞는 플랜이 필요합니다.
食道癌の治療には、患者さん一人一人にわせたプランが必要です。
뇌진탕이 발생한 경우, 즉시 의료기관에 가야 합니다.
脳震盪が起きた場、すぐに医療機関へ行くべきです。
뇌사 진단을 받고 가족끼리 이야기를 나누었습니다.
脳死と診断され、家族で話しいました。
악보대의 높이를 맞춰주세요.
譜面台の高さをわせてください。
눈병 증상은 개인마다 다를 수 있습니다.
眼病の症状は、個人によって異なる場があります。
야뇨증은 5세가 넘어도 1개월에 1회 이상 야뇨가 3개월 이상 지속되는 경우 진단됩니다.
夜尿症は5歳を過ぎても1ヵ月に1回以上の夜尿が3ヵ月以上続く場に診断されます。
염좌 통증이 심한 경우는 의사의 진찰을 받아 주시기 바랍니다.
捻挫の痛みが強い場は、医師の診察を受けてください。
염좌의 정도에 따라 깁스 고정이 필요한 경우도 있습니다.
捻挫の程度によっては、ギプス固定が必要な場もあります。
스포츠 중에 허리를 삐끗해서 경기에 나갈 수 없게 되었습니다.
スポーツ中にぎっくり腰になり、試に出られなくなりました。
국가가 필요하다고 판단할 경우 파병할 수 있습니다.
国が必要と判断した場、派兵することがあります。
개헌을 추진하는 데 국민의 합의가 필수적입니다.
改憲を進める上で、国民の意が欠かせません。
발등 모양에 맞는 신발을 찾는 건 어려워요.
足の甲の形にわせた靴を探すのは難しいです。
위벽에 문제가 생긴 경우는 조기 치료가 필요합니다.
胃壁に問題が生じた場は、早期の治療が必要です。
이번 선언문은 전원의 합의로 작성되었습니다.
今回の宣言文は、全員の意を得て作成されました。
두부 통증이 심한 경우는 바로 의사에게 갑니다.
頭部の痛みがひどい場はすぐに医者に行きます。
임원과 직원의 의견을 반영한 계획이 발표되었습니다.
役員と職員が意見を出しって方針を決定しました。
새로운 방침에 대해 임원과 직원이 논의했습니다.
新しい方針について役員と職員で話しいました。
소장이 참석하는 회의는 항상 중요한 의제가 논의됩니다.
所長が出席する会議は、常に重要な議題が話しわれます。
풍금으로 합창 반주를 했어요.
オルガンで唱の伴奏をしました。
음악실에서 합창 연습을 합니다.
音楽室で唱の練習を行います。
합숙에 참가함으로써 새로운 도전을 할 수 있었습니다.
宿に参加することで新たな挑戦ができました。
합숙에서 많은 경험을 얻을 수 있었습니다.
宿では多くの経験を得ることができました。
합숙에서 많은 추억이 생겼습니다.
宿ではたくさんの思い出ができました。
합숙에서는 의견 교환을 중요하게 생각합니다.
宿では意見交換を大切にします。
합숙 첫날에 오리엔테이션이 있어요.
宿の初日にオリエンテーションがあります。
합숙 참가 비용에 대해 알려드립니다.
宿の参加費用についてお知らせします。
합숙에서 새로운 친구가 생겼어요.
宿で新しい友達ができました。
합숙 준비물 목록을 작성했습니다.
宿の持ち物リストを作成しました。
합숙은 다음 달에 진행될 예정입니다.
宿は来月に行われる予定です。
합숙 준비를 진행하고 있습니다.
宿の準備を進めています。
합숙 장소에 대해 알려드리겠습니다.
宿の場所についてお知らせいたします。
합숙에 참가하게 되었습니다.
宿に参加することになりました。
합숙 일정이 잡혔어요.
宿の日程が決まりました。
정학 조치가 필요한 경우가 있습니다.
停学の措置が必要な場があります。
생선 가게에서 모둠회를 주문했어요.
魚屋で刺身盛りわせを注文しました。
고물이 도난품인 경우, 고물상은 피해자에게 무상으로 반환해야 하는 경우가 있습니다.
古物が盗品であったときは、古物商は被害者に無償で返還しなければならない場があります。
성공 보수로 계약하는 경우도 있습니다.
成功報酬で契約する場もあります。
어항에 어울리는 관상어를 찾고 있어요.
金魚鉢にう観賞魚を探しています。
과일주는 식사와 잘 어울립니다.
果実酒は食事とよくいます。
시인의 시를 음악에 맞춰 낭송했습니다.
詩人の詩を音楽にわせて朗読しました。
부심의 판단은 경기 결과에 크게 영향을 미칩니다.
副審の判断が試の結果に大きく影響します。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (41/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.