<合わせての韓国語例文>
| ・ | 힘을 합쳐 외세를 막아내다. |
| 力を合わせて外勢を抑える。 | |
| ・ | 금리는 기본적으로 경기나 재정 상황에 맞춰 변동하는 것이다. |
| 金利は基本的に景気や財政状況に合わせて変動するものです。 | |
| ・ | 3명이 호흡을 맞춰 짐을 최상층까지 옮겼다. |
| 3人が息を合わせて、荷物を最上階まで運び込んだ。 | |
| ・ | 고객 눈높이에 맞춰 가격을 조정했다. |
| 顧客の目線に合わせて価格を調整した。 | |
| ・ | 입시는 전기와 후기를 합쳐 최대 3회의 수험 기회가 있습니다. |
| 入試は前期・後期を合わせて 最大3回の受験チャンスがあります。 | |
| ・ | 힘을 합쳐서 혈맹을 강화하다. |
| 力を合わせて血盟を強化する。 | |
| ・ | 대중영합주의는 대중의 비위를 맞추어 마음에 들도록 하는 방법을 말한다. |
| 大衆迎合主義は、大衆に調子を合わせて気に入られようと務めるやり方をいう。 | |
| ・ | 우리들은 기타에 맞춰 노래합니다. |
| 私たちは、ギターに合わせて歌います。 | |
| ・ | 음악에 맞춰 몸을 흔들었다. |
| 音楽に合わせて体を揺らす。 | |
| ・ | 시각표는 비행기의 시각 변경에 맞춰 변경됩니다. |
| 時刻表は飛行機の時刻変更に合わせて変更になります。 | |
| ・ | 친구 둘이 짜고 나를 속였다. |
| 友達二人が、示し合わせて俺を騙した。 | |
| ・ | 각자의 취향에 맞게 향신료를 넣으세요. |
| 各自のお好みに合わせて香辛料を入れてください。 | |
| ・ | 마음을 합쳐서 행동하는 것을 일심동체라고 한다. |
| 気持ちを合わせて行動することを一心同体という。 | |
| ・ | 한방약은 한방 의학에 근거하여 천연물인 생약을 두 종류 이상 조합해서 만들어진 약입니다. |
| 漢方薬は漢方医学に基づいて、天然物である生薬を2種類以上組み合わせて作られた薬のことです。 | |
| ・ | 좁은 골목길 모양에 맞춰 세모로 지워진 집도 있습니다. |
| 狭い路地の形状に合わせて三角形に建てられた家もあります。 | |
| ・ | 그녀는 댄스음악에 맞춰 연기를 펼쳤다. |
| 彼女はダンス音楽に合わせて演技を披露した。 | |
| ・ | 모두가 힘을 모아 어려운 경제 상황을 극복해야한다. |
| 皆の力を合わせて厳しい経済状況を克服しないといけない。 | |
| ・ | 둘은 얼굴을 마주보며 크게 웃었습니다. |
| 二人は顔を見合わせて笑いました。 |
