<合わせての韓国語例文>
| ・ | 그는 음악에 맞추어 스텝을 밟았다. |
| 彼は音楽に合わせてステップを踏んだ。 | |
| ・ | 부부가 힘을 합쳐 문제를 해결했습니다. |
| 夫婦で力を合わせて問題を解決しました。 | |
| ・ | 많은 배우들이 역할에 맞춰 예명을 사용합니다. |
| 多くの俳優が、役に合わせて芸名を使います。 | |
| ・ | 예명은 종종 본인의 개성이나 이미지에 맞춰 선택됩니다. |
| 芸名はしばしば、本人の個性やイメージに合わせて選ばれます。 | |
| ・ | 야광봉 색깔을 맞춰서 응원하는 것이 인기예요. |
| ペンライトの色を合わせて応援するのが人気です。 | |
| ・ | 유행가에 맞춰 춤을 추는 것이 유행이에요. |
| 流行歌に合わせて踊ることが流行しています。 | |
| ・ | 찌는 낚시터의 조건에 맞춰 선택하는 것이 중요합니다. |
| ウキは、釣り場の条件に合わせて選ぶことが重要です。 | |
| ・ | 찌는 다양한 종류가 있어, 낚시 스타일에 맞게 선택할 수 있습니다. |
| ウキには様々な種類があり、釣りのスタイルに合わせて選べます。 | |
| ・ | 비빔밥은 밥 위에 나물 등 몇 종류의 야채를 얹고, 참기름과 고추장을 필요한 만큼 넣고, 비벼서 먹는 요리입니다. |
| ビビンバは、ご飯の上にナムルなど数種類の野菜を乗せ、ごま油とコチュジャンを好みでかけて、混ぜ合わせてから食べる料理です。 | |
| ・ | 다 같이 힘을 합쳐서 목표 달성하자! 가즈아! |
| みんなで力を合わせて、目標を達成しよう!行こう! | |
| ・ | 이 차는 성능, 디자인 다 합쳐서 끝판왕이라고 할 수 있어. |
| この車は性能もデザインも全部合わせて究極だと言えるね。 | |
| ・ | 얼짱 스타일에 맞춰 코디했어요. |
| オルチャンのスタイルに合わせてコーディネートしました。 | |
| ・ | 한국어 의미를 일본어와 대조하여 공부하고 있습니다. |
| 韓国語の意味を日本語と照らし合わせて勉強しています。 | |
| ・ | 악보대의 높이를 맞춰주세요. |
| 譜面台の高さを合わせてください。 | |
| ・ | 시인의 시를 음악에 맞춰 낭송했습니다. |
| 詩人の詩を音楽に合わせて朗読しました。 | |
| ・ | 진행에 맞춰 스케줄 조정했습니다. |
| 進行に合わせて、スケジュールを調整しました。 | |
| ・ | 물갈퀴의 형태와 크기는 동물의 서식 환경에 맞춰져 있습니다. |
| 水かきの形や大きさは、動物の生息環境に合わせています。 | |
| ・ | 예약은 일시 보류하고 있습니다. |
| ご予約は一時見合わせております。 | |
| ・ | 인공호흡은 흉부 압박과 결합하여 실시하면 효과적입니다. |
| 人工呼吸は、胸部圧迫と組み合わせて行うと効果的です。 | |
| ・ | 목련 개화시기에 맞춰 나들이를 갑니다. |
| モクレンの開花時期に合わせてお出かけします。 | |
| ・ | 피부색에 맞게 부드러운 색조의 화장을 하고 있습니다. |
| 肌の色に合わせて、柔らかい色調のメイクをしています。 | |
| ・ | 피부색에 맞게 볼터치 색을 골랐습니다. |
| 肌の色に合わせて、チークの色を選びました。 | |
| ・ | 기입 내용이 불분명한 경우는 문의해 주세요. |
| 記入内容が不明な場合は問い合わせてください。 | |
| ・ | 그 상황은 절망적이지만 힘을 합쳐서 이겨냅시다. |
| その状況は絶望的だが、力を合わせて乗り越えましょう。 | |
| ・ | 골프공을 코스에 맞게 고르고 있어요. |
| ゴルフボールをコースに合わせて選んでいます。 | |
| ・ | 줌바는 음악에 맞춰 춤추는 피트니스입니다. |
| ズンバは音楽に合わせて踊るフィットネスです。 | |
| ・ | 줌바는 음악에 맞춰 즐기는 유산소 운동입니다. |
| ズンバは音楽に合わせて楽しむ有酸素運動です。 | |
| ・ | 대회 일정에 맞춰 관람석을 예약했어요. |
| 大会の日程に合わせて観覧席を予約しました。 | |
| ・ | 징 소리에 맞춰 모두가 모여들었어요. |
| 銅鑼の音に合わせて、みんなが集まってきました。 | |
| ・ | 징 장단에 맞춰 춤을 추기 시작했습니다. |
| 銅鑼のリズムに合わせて、踊り始めました。 | |
| ・ | 허리 라인 디자인이 체형에 맞게 조절이 가능하구요. |
| ウエストラインのデザインが、体型に合わせて調整できます。 | |
| ・ | 허리 라인 위치에 맞게 체형에 맞는 옷을 골랐습니다. |
| ウエストラインの位置に合わせて、体型に合った服を選びました。 | |
| ・ | 허리 라인에 맞춰서 사이즈를 골랐어요. |
| ウエストラインに合わせて、サイズを選びました。 | |
| ・ | 이 클립은 크기가 다양하여 용도에 맞게 선택할 수 있습니다. |
| このクリップは、サイズが多様で用途に合わせて選べます。 | |
| ・ | 샤펜 색상이 다양하여 취향에 맞게 선택할 수 있습니다. |
| シャーペンのカラーが豊富で、お好みに合わせて選べます。 | |
| ・ | 머리핀 색상이 헤어스타일에 맞게 선택하시면 좋습니다. |
| ヘアピンの色合いが、髪型に合わせて選ぶと良いです。 | |
| ・ | 스타킹을 선택할 때는 자신의 스타일에 맞게 선택하는 것이 중요합니다. |
| ストッキングを選ぶ際には、自分のスタイルに合わせて選ぶことが大切です。 | |
| ・ | 스타킹은 계절별 코디에 맞게 선택하시면 됩니다. |
| ストッキングは、季節ごとのコーディネートに合わせて選ぶと良いです。 | |
| ・ | 잡화 디자인은 시대와 유행에 맞게 진화하고 있습니다. |
| 雑貨のデザインは、時代や流行に合わせて進化しています。 | |
| ・ | 그는 캐주얼한 스타일에 멜빵을 맞추고 있었어요. |
| 彼はカジュアルなスタイルにサスペンダーを合わせていました。 | |
| ・ | 지점 영업시간에 맞춰 방문해주세요. |
| 支店の営業時間に合わせてご来店ください。 | |
| ・ | 서식에 맞게 정보를 입력해주세요. |
| 書式に合わせて、情報を入力してください。 | |
| ・ | 외형에 맞게 방의 색깔을 골랐다. |
| 見た目に合わせて部屋の色を選んだ。 | |
| ・ | 저 사람은 독설가이면서도 상냥함도 가지고 있어요. |
| あの人は毒舌家でありながら、優しさも持ち合わせています。 | |
| ・ | 시간표에 맞춰서 일정을 잡겠습니다. |
| 時間割に合わせて予定を立てます。 | |
| ・ | 축제일에 맞춰 공양물을 준비했습니다. |
| 祭りの日に合わせて、お供え物を整えました。 | |
| ・ | 음력에 맞춰 전통적인 축제가 열립니다. |
| 旧暦に合わせて、伝統的な祭りが行われます。 | |
| ・ | 오찬에 맞춰 특별 메뉴를 준비했습니다. |
| 昼餐に合わせて特別メニューをご用意しました。 | |
| ・ | 건기에 맞춰 정원 잔디를 손질합니다. |
| 乾期に合わせて、庭の芝生の手入れを行います。 | |
| ・ | 건기에 맞춰 농업 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 乾期に合わせて、農業の計画を立てることが重要です。 |
