<同意の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 제 제안에 동의했습니다. |
| 彼女は私の提案に同意しました。 | |
| ・ | 그 의견에는 저도 동의합니다. |
| その意見には私も同意します。 | |
| ・ | 나는 그의 의견에 동의하다. |
| 私は彼の意見に同意する。 | |
| ・ | 유감스럽지만 당신의 의견에는 동의할 수 없습니다. |
| 残念ですが、あなたの意見には同意できません。 | |
| ・ | 제안에 동의하다. |
| 提案に同意する。 | |
| ・ | 상대방 의견에 동의하다. |
| 相手の意見に同意する。 | |
| ・ | 이 논문에는 동의어를 많이 사용하고 있습니다. |
| この論文には同意語を多用しています。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 그 표현을 바꿨어요. |
| 同意語を使ってその表現を変えました。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 그 의미를 명확히 했어요. |
| 同意語を使ってその意味を明確にしました。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 새로운 제목을 지었어요. |
| 同意語を使って新しいタイトルを付けました。 | |
| ・ | 그 말의 동의어를 알고 있나요? |
| その言葉の同意語を知っていますか? | |
| ・ | 그 개념의 동의어를 찾았어요. |
| その概念の同意語を見つけました。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 그 단어를 대체했어요. |
| 同意語を使ってその単語を置き換えました。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 그 글을 설명했어요. |
| 同意語を使ってその文を説明しました。 | |
| ・ | 완전히 같은 의미이며 표기나 발음이 다른 말을 동의어라 한다. |
| 全く同じ意味で表記や発音が異なる語を同意語という。 | |
| ・ | 세계의 외교에서 "침묵은 동의를 의미한다"고 여겨진다. |
| 世界の外交で「沈黙は同意を意味する」と取られる。 | |
| ・ | 그는 그 사업의 경영권을 파트너에게 양도하는 것에 동의했다. |
| 彼はその事業の経営権をパートナーに譲渡することに同意した。 | |
| ・ | 이대로 가는 것에 동의합니까? |
| このままで進むことに同意しますか? | |
| ・ | 그의 입장에 동의할 수 없는 사람도 있을 것이다. |
| 彼の立場に同意できない人もいるだろう。 | |
| ・ | 그 제안에 기꺼이 동의합니다. |
| その提案に、喜んで同意します。 | |
| ・ | 그 제안에 기꺼이 동의합니다. |
| その提案に喜んで同意します。 | |
| ・ | 그들은 논의를 종료하고 그 안건을 보류하는 것에 동의했습니다. |
| 彼らは議論を終了し、その案件を棚上げすることに同意しました。 | |
| ・ | 최종적으로 우리는 그 계획을 실행하는 것에 동의했습니다. |
| 最終的に、私たちはその計画を実行することに同意しました。 | |
| ・ | 그들은 계약 조건을 재검토하는 것에 동의했습니다. |
| 彼らは契約条件を再検討することに同意しました。 | |
| ・ | 조건이 충족되어 그는 거래에 동의했습니다. |
| 条件が満たされ、彼は取引に同意しました。 | |
| ・ | 조건이 충족되어 그는 거래에 동의했습니다. |
| 条件が満たされ、彼は取引に同意しました。 | |
| ・ | 가족 전원의 동의로 환자의 연명치료를 중단했다. |
| 族全員の同意で患者の延命治療を中止した。 | |
| ・ | 그들은 공동성명에 동의했다. |
| 彼らは共同声明に同意した。 | |
| ・ | 반대로 나는 그의 주장에 동의한다. |
| 逆に、私は彼の主張に同意します。 | |
| ・ | 그는 고용 조건에 동의했습니다. |
| 彼は雇用条件に同意しました。 | |
| ・ | 피해자 동의가 있어야 가해자를 처벌할 수 있는 경우도 있다. |
| 被害者の同意がなければ加害者を処罰できない場合もある。 | |
| ・ | 주주는 합병에 대해 만장일치로 동의했습니다. |
| 株主は、合併について、満場一致で同意しました。 | |
| ・ | 그들은 그의 제안을 채택하는 것에 동의했습니다. |
| 彼らは彼の提案を採択することに同意しました。 | |
| ・ | 그들은 새로운 기술을 채택하는 데 동의했습니다. |
| 彼らは新しい技術を採択することに同意しました。 | |
| ・ | 국제 조약은 주권 국가의 동의에 의해 성립된다. |
| 国際条約は主権国家の同意によって成立する。 | |
| ・ | 본인의 동의를 구하는 경우에는 모두 서면으로 받을 필요가 있습니다. |
| 本人の同意を求めるケースでは、すべて書面でもらう必要があります。 | |
| ・ | 동의할 수 없는 부분이 있으며 더 긍정적인 대안을 제시하길 바랍니다. |
| 同意できない部分があれば、より肯定的な代案を提示してほしいです。 | |
| ・ | 상대에게 동의를 강요하다. |
| 相手に同意を強要する。 | |
| ・ | 그는 그녀의 심드렁한 동의에 대해 투덜거렸다. |
| 彼は、彼女の気乗りしないの同意についてブツブツ言った。 | |
| ・ | 당신이 동의하든 말든 저는 가겠습니다. |
| あなたが同意しようとしまいと、私は行きます。 | |
| ・ | 본계약은, 고객님이 본 소프트웨어를 이용하실 시점에서 본계약 체결에 동의하신 것으로 간주합니다. |
| 本契約は、お客様が本ソフトウェアをご利用いただく時点で、本契約の締結に同意されたものとみなします。 | |
| ・ | 여론 수렴이나 국민의 동의를 구하는 절차가 없었다. |
| 世論の集約や国民の同意を求める手続きがなかった。 | |
| ・ | 성인이 되면 부모의 동의 없이 단독으로 계약 등의 법률 행위를 할 수 있게 된다. |
| 成人になると親の同意なく単独で、契約などの法律行為をできるようになる。 | |
| ・ | 환자분에게 세포를 받아서 의학계 연구에 사용할 때에는 동의를 얻고 실시합니다. |
| 患者様から細胞を頂き医学系研究に使用する際には、同意を得て実施します。 | |
| ・ | 이러한 조건에 동의하신 경우에만 당 웹사이트를 이용해 주세요. |
| これらの条件にご同意された場合にのみ、当ウェブサイトをご利用ください。 | |
| ・ | 양국은 작년 10월에 정상회담에서 60일간의 휴전에 동의했다. |
| 両国は去年10月の首脳会談で60日の休戦に同意した。 | |
| ・ | 어디까지나 서면에 의한 본인의 동의가 필요하며, 암묵적인 동의는 인정되지 않는다. |
| あくまでも書面による本人の同意が必要であり、黙示的な同意は認められない。 | |
| ・ | 신청 시점에 20살 미만인 분은 친권자의 동의서가 필요합니다. |
| お申し込み時点で20歳未満の方は、親権者の同意書が必要です。 | |
| ・ | 반드시 동의서를 제출해 주세요. |
| 必ず同意書をご提出下さい。 | |
| ・ | 매수되는 측의 동의가 없는 매수를 적대적 매수라고 한다. |
| 買収される側の同意がない買収を敵対的買収という。 |
