<名の韓国語例文>
| ・ | 그는 이름난 사대부의 자식이다. |
| 彼は名のある両班のご子息だ。 | |
| ・ | 막내딸이 결혼을 한다고 하니 섭섭한 마음이 든다. |
| 娘さんが結婚をするというと、名残惜しい気持ちが出てくる。 | |
| ・ | 출세어로 유명한 것은 방어,농어,숭어,삼치,감성돔,전어 등을 들 수 있습니다. |
| 出世魚として有名なのは、ブリ、スズキ、ボラ、サワラ、クロダイ、コハダなどが挙げられます。 | |
| ・ | 방어는 출세어로 성장 단계에 따라 다른 명칭을 갖는 물고기입니다. |
| ブリは出世魚で成長段階において異なる名称を持つ魚です。 | |
| ・ | 방어는 크기에 따라 불리는 이름이 다른 출세어입니다. |
| ブリは、大きさによって呼ばれる名前が違う出世魚です。 | |
| ・ | 성장 단계에 따라 다른 명칭을 갖는 물고기를 출세어라 부른다. |
| 成長段階によって異なる名称を持つ魚を出世魚と呼ぶ。 | |
| ・ | 선장은 그 이름대로 배의 책임자입니다. |
| 船長はその名の通り、船の責任者です。 | |
| ・ | 한국의 유명한 어시장은 어디인가요? |
| 韓国の有名な魚市場はどこですか? | |
| ・ | 그 당시는 전 이름 없는 배우이면서 알바생이었어요 |
| その当時は、名前の無い俳優でありながらアルバイト店員でした。 | |
| ・ | 이 식품 매장에는 전국의 유명한 식품이 진열되어 있다. |
| この食品売り場では、全国の有名な食品が並んでいる。 | |
| ・ | 한국요리에서 제일 유명한 건 역시 김치입니다. |
| 韓国料理の中で一番有名なのはやはりキムチです。 | |
| ・ | 이 식당은 냉면을 잘하기로 유명해요. |
| この食堂は、冷麺が上手な事で有名です。 | |
| ・ | 붉은살 생선은 그 이름대로 살이 빨간 물고기를 말한다. |
| 赤身魚はその名の通り、身が赤い魚を指す。 | |
| ・ | 토지 등 상속한 부동산을 형제가 공동 명의로 등기하는 것은 가능합니다. |
| 土地などの相続する不動産を兄弟で共有名義で登記することは可能です。 | |
| ・ | 고랭지 농업은 이름 그대로 고랭지에서 농업을 하는 것이다. |
| 高冷地農業はその名の通り高冷地で農業を行うことである。 | |
| ・ | 세계적으로 유명한 축구 선수는 누구인가요? |
| 世界的に有名なサッカー選手は誰ですか? | |
| ・ | 명문 여대를 나와 최근까지 변호사로 일하다 퇴사했다. |
| 名門女子大を出て最近まで弁護士として働き退社した。 | |
| ・ | 고종사촌은 명절이 아니면 좀처럼 만나기 힘들다. |
| いとこは名節でなければ、なかなか会うのが難しい。 | |
| ・ | 그녀는 뼈대 있는 명문가의 종손 맏며느리였다. |
| 家柄の良い名門家の宗家の長孫の嫁であった。 | |
| ・ | 이 학교는 훌륭한 인재들이 많이 나오기로 유명합니다. |
| この校は立派な人材がたくさん出ていることで有名です。 | |
| ・ | TV요리 프로그램에 출연할 정도의 유명한 셰프다. |
| TVの料理番組に出演する程の有名なシェフだ。 | |
| ・ | 사업 규모 확대에 즈음하여 500명 채용합니다. |
| 事業規模拡大にあたり500名採用します。 | |
| ・ | 죄송한데 다시 한번 성함을 여쭤봐도 될까요? |
| すみません。もう一度お名前を伺っていいですか? | |
| ・ | 성함을 여쭈어봐도 될까요? |
| お名前を伺っていいですか? | |
| ・ | 활동을 재개했지만 과거의 명성을 되찾지 못했다. |
| 活動を再開したものの過去の名声を取り戻せなかった。 | |
| ・ | 근소한 차가 명승부를 갈랐다. |
| 僅かな差が名勝負を分けた。 | |
| ・ | 가만있자, 저 사람 이름이 뭐였더라. |
| 待てよ、あの人の名前何だったっけな。 | |
| ・ | 기억이 잘 안나서 그러는데 이름이 뭐였죠? |
| 実はよく思い出せだせなのですがお名前は何でしたっけ? | |
| ・ | 한국의 명문 대학에 진학하다. |
| 韓国の名門大学に進学する。 | |
| ・ | 자기파산하면 파산자 명부에 기록된다. |
| 自己破産をすると破産者名簿に記録される。 | |
| ・ | 그 질문에는 직명 또는 직위를 적어 주세요. |
| その質問には職名または職位を書いて下さい。 | |
| ・ | 아버지는 농장주이며 또한 지역의 저명한 정치인이었다. |
| 父は農場主であり、また地元では著名な政治家であった。 | |
| ・ | 그 사람의 이름은 박 아무개입니다. |
| 彼の名前はパク何とかです。 | |
| ・ | 건강을 희생해서 명성을 얻을 생각이 없다. |
| 健康を犠牲にして名声を得ようとは思わない。 | |
| ・ | 빈칸에는 이름을 알파벳으로 쓰세요. |
| 空欄には名前をアルファベットで書いてください。 | |
| ・ | 직원모집 공고를 냈더니 100명 이상의 응모가 있었습니다. |
| 職員募集の知らせを出したら100名以上の応募がありました。 | |
| ・ | 참가자수도 당초 정원을 100명 넘어서 대성황으로 끝났다. |
| 参加者数も当初の定員を100名も上回り、大盛況に終わった。 | |
| ・ | 그는 이름만 대면 알법한 사건을 해결한 형사다. |
| 彼は名前だけでも知る人ぞ知る事件を解決した刑事だ。 | |
| ・ | 오늘 저녁 7시에 네 명인데 룸으로 자리 있을까요? |
| 今日の夕方7時に4名なのですが、個室で空いていますか? | |
| ・ | 남대문시장과 동대문시장이 유명하고, 밤늦게까지 합니다. |
| 南大門市場と東大門市場が有名で、夜遅くまでやっています。 | |
| ・ | 이렇게 헤어져야 하다니 참 서운하구나. |
| このように別れなければならないとは本当に名残惜しいね。 | |
| ・ | 오미자차는 다섯 가지 맛이 난다고 해서 붙여진 이름입니다. |
| 五味茶は、5種類の味が出るとしてつけられた名前です。 | |
| ・ | 식재료를 살 때 제조 회사나 산지를 확인하는 사람이 많다. |
| 食材を買う時、メーカー名や産地をチェックする人が多い。 | |
| ・ | 홍대는 미대로 유명해요. |
| 弘大は美大で有名です。 | |
| ・ | 로마의 유명한 세계유산들에는 연일 많은 관광객이 찾아와요. |
| ローマの有名な世界遺産たちには、連日たくさんの観光客が訪れます。 | |
| ・ | 1명이 사망, 2명이 경상을 입는 사고가 발생했다. |
| 1名が死亡、2名が軽傷を負う事故が発生した。 | |
| ・ | 피해자 2명이 사망하고 1명이 중상을 입었다. |
| 被害者2名が亡くなり、1名が重傷を負った。 | |
| ・ | 감염증에 의한 치명률 세계 1위라는 불명예를 얻었다. |
| 感染症による致命率世界1位という不名誉を得た。 | |
| ・ | 서로 별명으로 불러요. |
| あだ名で呼び合ってます。 | |
| ・ | 헐크라는 별명답게 엄청난 근육과 힘을 지녔다. |
| ハルクというあだ名らしく、とてつもない筋肉と力を持っている。 |
