<国の韓国語例文>
| ・ | 참전국들은 공동 성명을 발표했다. |
| 参戦国は共同声明を発表した。 | |
| ・ | 전쟁이 길어질수록 참전국은 늘어났다. |
| 戦争が長引くにつれて参戦国は増えた。 | |
| ・ | 참전국 사이에 휴전 협상이 진행되었다. |
| 参戦国の間で休戦交渉が進められた。 | |
| ・ | 이 회의에는 참전국 대표들이 참석했다. |
| この会議には参戦国の代表が出席した。 | |
| ・ | 전후 처리 문제로 참전국들이 갈등을 빚었다. |
| 戦後処理をめぐって参戦国同士が対立した。 | |
| ・ | 참전국 명단이 공식적으로 발표되었다. |
| 参戦国の一覧が公式に発表された。 | |
| ・ | 한국은 유엔군 참전국 중 하나였다. |
| 韓国は国連軍の参戦国の一つだった。 | |
| ・ | 참전국 간의 이해관계는 복잡했다. |
| 参戦国間の利害関係は複雑だった。 | |
| ・ | 이 전쟁에는 여러 참전국이 있었다. |
| この戦争には複数の参戦国があった。 | |
| ・ | 정치권의 밥그릇 싸움에 국민들이 피로감을 느껴요. |
| 政界の利権争いに、国民は疲れを感じています。 | |
| ・ | 이 정책의 궁극적 목적은 국민의 안전이에요. |
| この政策の究極の目的は、国民の安全です。 | |
| ・ | 사표 문제는 한국 정치의 오랜 과제다. |
| 死票の問題は韓国政治の長年の課題だ。 | |
| ・ | 국제 회의에 참여한 것은 지도자 반열에 오른 것이다. |
| 国際会議に参加したのは、指導者の列に入ったことだ。 | |
| ・ | 국제 회의에 참여한 것은 지도자 반열에 오른 것이다. |
| 国際会議に参加したのは、指導者の列に入ったことだ。 | |
| ・ | 그 팀은 국내 최정상 반열에 올라 있다. |
| そのチームは国内トップのランクにある。 | |
| ・ | 그녀는 한국 문학의 거장 반열에 들었다. |
| 彼女は韓国文学の巨匠の列に入った。 | |
| ・ | 문화 발전에서 국민이 주체 역할을 한다. |
| 文化の発展で国民が主体的役割を果たす。 | |
| ・ | 아이들은 놀이공원에서 천당을 경험했다. |
| 子どもたちは遊園地で天国を体験した。 | |
| ・ | 천당과 지옥은 종교에서 자주 등장한다. |
| 天国と地獄は宗教でよく登場する。 | |
| ・ | 맛있는 음식을 먹으면 천당에 온 기분이다. |
| 美味しい料理を食べると天国に来た気分だ。 | |
| ・ | 그곳은 마치 천당 같았다. |
| そこはまるで天国のようだった。 | |
| ・ | 죽은 후에는 천당에 간다고 믿는다. |
| 死んだ後は天国に行くと信じられている。 | |
| ・ | 외국어를 구어로 연습하는 것이 중요하다. |
| 外国語を口語で練習することが重要だ。 | |
| ・ | 국제관계의 균형을 유지하는 것이 중요하다. |
| 国際関係のバランスを保つことが重要だ。 | |
| ・ | 이 문제는 국제관계 전반에 영향을 미친다. |
| この問題は国際関係全般に影響を与える。 | |
| ・ | 국제관계를 전공하고 있습니다. |
| 国際関係を専攻しています。 | |
| ・ | 국제관계가 급격히 악화되었다. |
| 国際関係が急激に悪化した。 | |
| ・ | 이곳은 국립 묘지로 지정되었다. |
| ここは国立墓地に指定された。 | |
| ・ | 종성 때문에 한국어 발음이 어렵다고 느낀다. |
| 終声のせいで、韓国語の発音が難しいと感じる。 | |
| ・ | 국회에서 법안을 둘러싼 공방전이 벌어졌다. |
| 国会で法案をめぐる攻防戦が繰り広げられた。 | |
| ・ | 모든 국민은 평등한 기본권을 가진다. |
| すべての国民は平等な基本権を持つ。 | |
| ・ | 국가는 국민의 기본권을 침해해서는 안 된다. |
| 国家は国民の基本権を侵害してはならない。 | |
| ・ | 국가 발전을 위해 인재를 공정하게 등용해야 한다. |
| 国家発展のために人材を公平に登用すべきだ。 | |
| ・ | 이 나라는 경제적으로 풍요하다. |
| この国は経済的に豊かだ。 | |
| ・ | 한국 고유의 음식이다. |
| 韓国固有の料理だ。 | |
| ・ | 판다는 중국 고유의 종이다. |
| パンダは中国固有の種だ。 | |
| ・ | 이곳은 한국 고유의 멋 같은 게 느껴집니다. |
| ここは韓国特有の粋みたいなものが感じられます。 | |
| ・ | 승전국이라는 지위가 항상 정의를 의미하지는 않는다. |
| 戦勝国という地位が、常に正義を意味するわけではない。 | |
| ・ | 전쟁 결과에 따라 승전국이 결정되었다. |
| 戦争の結果によって戦勝国が決まった。 | |
| ・ | 승전국은 전쟁 책임을 묻는 위치에 있었다. |
| 戦勝国は戦争責任を問う立場にあった。 | |
| ・ | 역사 교과서에는 승전국 중심의 서술이 많다. |
| 歴史教科書には戦勝国中心の記述が多い。 | |
| ・ | 승전국의 입장이 국제 회의에서 반영되었다. |
| 戦勝国の立場が国際会議で反映された。 | |
| ・ | 그는 승전국의 국민으로서 자부심을 느꼈다. |
| 彼は戦勝国の国民として誇りを感じた。 | |
| ・ | 전쟁 후 승전국은 배상금을 요구했다. |
| 戦争後、戦勝国は賠償金を要求した。 | |
| ・ | 승전국과 패전국 사이의 협상이 시작되었다. |
| 戦勝国と敗戦国の間で交渉が始まった。 | |
| ・ | 제2차 세계대전의 승전국들은 전후 질서를 주도했다. |
| 第二次世界大戦の戦勝国は、戦後秩序を主導した。 | |
| ・ | 외국어를 배울 때 발음이 어눌할 수 있다. |
| 外国語を学ぶときは発音がぎこちなくなることがある。 | |
| ・ | 일부 여성들이 한국 남성을 한남충이라 부르며 불만을 표현했다. |
| インターネットで一部の女性が、韓国男性を蔑称として呼んで不満を表現した。 | |
| ・ | 두 나라는 이제 든든한 동반자로 도약했다. |
| 二つの国は、今は心強いパートナーに跳躍した。 | |
| ・ | 한국 문화가 아시아의 주류 문화로 도약하도록 공헌하고 싶어요. |
| 韓国文化がアジアの主流文化に跳躍するよう貢献したいです。 |
