【国】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<国の韓国語例文>
나라 황제는 조공을 바치는 국가에게 책봉장을 하사했다.
明の皇帝は朝貢を献上するに冊封状を下賜した。
조공을 통해 작은 나라들도 큰 나라와 무역할 수 있었다.
朝貢を通じて小も大と貿易ができた。
연맹 회원국들은 공동 선언문을 발표했다.
連盟加盟は共同宣言を発表した。
국제 연맹은 여러 나라가 평화를 유지하기 위해 결성했다.
際連盟は多くのが平和維持のために結成した。
조선시대 왕은 구중궁궐에서 나라를 다스렸다.
朝鮮時代、王は九重の奥、宮殿でを治めた。
일반사면은 국회의 동의가 필요하다.
一般恩赦には会の同意が必要だ。
한국에서는 광복절에 매년 특별 사면이 이루어진다.
では光復節に毎年特別赦免が行われる。
한국 음식을 맛보고 춤추고 노래하면서 한국 문화를 만끽했다.
料理を味わい、踊って歌い、韓文化を満喫した。
그녀는 영어를 마치 모국어처럼 말한다.
彼女は英語をまるで母語のように話す。
관광지를 안내할 때 사용할 수 있는 한국어 회화를 소개합니다.
観光地を案内する際に使える韓語会話をご紹介します。
한국어 단어는 발음이 어렵다.
語単語は発音が難しい。
여동생은 한국어 공부를 재미있어해요.
妹は韓語の勉強を面白がっています。
어머니는 매일 아침 한국 드라마를 보고 싶어 해요.
母は毎朝、韓ドラマを見たがります。
넷플릭스를 보면서 한국어 공부를 해요.
ネットフリックスを見ながら韓語の勉強をします。
넷플릭스에서 한국 드라마를 자주 봐요.
ネットフリックスで韓ドラマをよく見ます。
언젠가 한국 사람에게 이 표현을 사용하고 싶어요.
いつか韓の人にこの表現を使いたいです。
한국어 표현을 배웠습니다.
語の言い回しを教えてもらいました。
한국어 표현을 더 알고 싶어요.
語の表現をもっと知りたいです。
한국어 표현을 사용해 보고 싶어요.
語の表現を使ってみたいです。
한국어의 적절한 표현 방법을 익히는 데는 아쉽지만 지름길은 없습니다.
語の適切な表現方法を覚えるのに、残念ながら早道はありません。
언젠가 한국인에게 이 표현을 사용하고 싶다.
いつか韓人にこの表現を使いたい。
처음으로 만난 한국인에게 한국어로 어떻게 표현해야 좋을지 몰라서 고민하고 있습니다.
初めてお会いした韓人に韓語でどのように表現すれば良いかが分からなくて、悩んでいます。
본 것, 느낀 것을 모두 한국어로 표현하고 싶어요.
見たもの、感じたものをすべて韓語で表現したいです。
한국요리는 무엇보다도 손맛이 중요해요.
料理は何よりも手の味わいが重要です。
그거 아직 한국어로 안 배웠어요.
それまだ韓語で習ってないですよ。
전에는 용산이 짝퉁 천국이었다.
前は龍山(ヨンサン)が偽物(にせもの)天だった。
이 제품은 30개국 이상에서 유통되고 있어요.
この製品は30か以上で流通されています。
이 물건은 한국에서는 유통되지 않아요.
この品物は韓では流通されていません。
이 제품은 전국에 유통되고 있습니다.
この製品は全に流通されています。
한국은 세계적으로 인정받고 있는 IT 강국으로 수준 높은 와이파이를 이용할 수 있습니다.
は世界的にも認められているIT強で、水準の高いWiFiを利用することができます。
지역 예술가가 전국 대회 후보에 이름을 올렸다.
地元の芸術家が全大会の候補に名前をあげた。
작품이 국제 영화제 후보에 이름을 올렸다.
作品が際映画祭の候補に名前があがった。
TV에 나오면서 이름이 전국에 팔렸어요.
テレビに出演して全的に有名になりました。
한국어를 공부하려면 어떻게 하면 되나요?
語を勉強しようとすればどのようにすればいいですかね?
이 수업에서는 한국 음식 조리를 배운다.
この授業では韓料理の調理を学びます。
한국의 닭 요리는 매운 것이 많다.
の鶏料理は辛いものが多い。
한파가 전국을 강타했다.
寒波が全を襲った。
그의 연설은 국민의 감정을 강타했다.
彼の演説は民の感情を強く揺さぶった。
경제 위기가 나라를 강타해, 많은 기업이 도산했다.
経済危機がを襲い、多くの企業が倒産した。
이것은 한국에서 일상적으로 자주 먹는 음식이다.
これは韓で日常的によく食べられる料理だ。
한국어 억양을 연습하고 있다.
語の抑揚を練習しています。
아직도 한글 발음이나 억양에 자신이 없습니다.
いまだに韓語の発音やイントネーションに自信がありません。
발음도 억양도 엉망이에요. 제 한국어는 아직도 멀었어요.
発音もイントネーションもめちゃくちゃです。私の韓語はまだまだです。
전국적으로 혹독한 더위가 연일 이어지고 있다.
的に暑さが厳しい日々が続いてる。
전국적으로 폭염경보가 발령되는 등 연일 불볕더위가 이어지고 있다.
的に猛暑警報が発令されるなど連日猛暑が続いている。
이것은 한국의 유명한 향토 요리입니다.
これは韓の有名な郷土料理です。
비빔밥의 비빔은 한국어로 비비다의 의미입니다.
ビビンバの「ビビン」とは、韓語で「混ぜる」という意味です。
한국인은 음식은 잘 비벼야 맛있어진다고 생각합니다.
人は「食べ物は、よく混ぜてこそ美味しくなる」と考えます。
한국 전통 코스 요리에는 발효 음식이 필수적이다.
の伝統コース料理には発酵食品が欠かせない。
한국 전통주는 띄워서 만들어요.
の伝統酒は発酵させて作ります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/131)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.