【国】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
한국사람들에게는 일본어보다 영어가 훨씬 어려워요.
人には日本語より英語が全然難しいです。
인천국제공항까지 배웅을 하겠습니다.
仁川際空港まで見送りいたします。
귀국길에 오르는 그를 배웅했습니다.
の途につく彼を見送りました。
양국 간 국방 및 안보협력 강화는 역내 안보에도 긍정적으로 기여할 것이다.
間の防と安保協力の強化は、地域の安保にも肯定的に貢献するだろう。
글로벌 무역 문제로 인해 국가 간 갈등이 심화되고 있다.
グローバルな貿易問題により々間で対立が深まっている。
국내 정치에 관한 대립이 심해지고 있다.
内政治に関する対立が激しくなっている。
두 나라 사이에 영토를 둘러싼 대립이 있다.
二つのの間に領土を巡る対立がある。
아카시아 원산지는 어디인가요?
アカシアの原産はどこですか?
코코넛 나무는 남쪽 나라의 해변에서 빼놓을 수 없습니다.
ココナッツの木は南のビーチに欠かせません。
이 나라의 교통망은 국토를 종횡무진 연결합니다.
このの交通網は、土を縦横無尽に繋ぎます。
이 나라의 교통망은 해양 항로에도 의존하고 있습니다.
このの交通網は海洋航路にも依存しています。
고속철도의 정비로 국가의 교통망이 현대화되었습니다.
高速鉄道の整備により、の交通網が近代化されました。
이 나라는 전자 투표 시스템으로 이행하기 위한 준비를 진행하고 있습니다.
このは電子投票システムに移行するための準備を進めています。
국가의 근간은 법의 지배와 공공의 복지입니다.
家の根幹は、法の支配と公共の福祉です。
공공장소에서 술을 먹으면 안 되는 나라도 있습니다.
公共の場でお酒を飲んではいけないもあります。
국가의 근간을 세우다.
家の根幹を建てる。
국민 정서에 반하다.
民情緒に反する。
국방의 의무는 당연히 이행해야 한다.
防の義務は当然履行しなければならない。
금융업계에서는 디지털 통화로의 이행이 국제 거래의 효율화를 촉진하고 있습니다.
金融業界では、デジタル通貨への移行が際取引の効率化を促進しています。
환경 보호에 대한 의식이 높아져, 많은 나라가 재생 가능 에너지로의 이행을 진행하고 있습니다.
環境保護への意識が高まり、多くのが再生可能エネルギーへの移行を進めています。
결핵을 박멸하기 위해 국제적인 노력이 필요합니다.
結核を撲滅するために、際的な努力が必要です。
핵무기를 박멸하기 위해 국제적인 비핵화 합의를 촉진할 필요가 있습니다.
核兵器を撲滅するために、際的な非核化合意を促進する必要があります。
이곳은 국내 최대급의 광활하고 비옥한 토지입니다.
ここは内最大級の広大で肥沃な土地である。
관광 안내소 등 외국인 관광객이 많이 들르는 장소를 안내하겠습니다.
観光案内所など外人観光客が多く立ち寄る場所をご案内します。
한국은 삼면이 바다로 둘러싸여 있다.
は三面が海に囲まれている。
전국에 거점을 두고 세심한 서비스로 임하고 있습니다.
に拠点を設け、きめ細かなサービスに努めております。
국내뿐만 아니라 세계 속에서 개발, 생산, 판매 거점을 전개하고 있습니다.
内のみならず、世界中に開発、生産、販売拠点を展開しております。
국내에 있는 영업・서비스 거점을 소개합니다.
内にある営業・サービス拠点をご紹介します。
홈페이지에 전국 각지에 있는 당사의 거점을 게재하고 있습니다.
ホームページに、全各地にある当社の拠点を掲載しています。
서울에는 전국적으로 유명한 고급 주택가가 몇 군데 존재한다.
ソウルには全的に名の知れた高級住宅街がいくつか存在する。
한국의 절은 거리 속보다 산속에 많아서 교회보다 그다지 눈에 띄지 않는다.
のお寺は街の中より山の奥に多いわけで、教会ほどあまり目につかない。
미용사가 되려면, 미용사 국가자격이 필요합니다.
美容師になるには、美容師家資格が必要です。
삼국사기는 삼국유사와 함께 한국에서 가장 유명한 역사책이다.
三國史記は三國遺事と共に韓で最も有名な歴史書だ。
흔들리고 있는 양국 관계의 현주소를 진단하고 해법을 고민했다.
揺らぐ両関係の現住所を診断し、解決策を考えた。
미국의 이민 정책이 흔들리고 있다.
の移民政策が揺れている。
한국의 전통가옥에서 마당은 집 중앙에 있고 가족이 의사소통을 하는 공간입니다.
の伝統家屋で庭は家の中央にあって、家族がコミュニケーションする空間です。
한국은 일본보다 넓은 길이 많은 거 같아요.
は日本より広い道が多いようです。
소고기는 크게 수입소와 국산소로 나눠집니다.
牛肉は大きく輸入牛と産牛に分けられます。
한국에서는 소고기보다 돼지고기를 많이 먹습니다.
では牛肉よりも豚肉をよく食べます。
중국이 영유권을 주장하는 남중국해 해역을 운항했다.
が領有権を主張する南シナ海の海域を航行した。
인접국과 관할하는 해역의 경계를 둘러싸고 대립이 계속되고 있습니다.
と管轄する海域の境界をめぐり対立が続いています。
국제재판소가 국가 간 분쟁을 중재합니다.
際裁判所が家間の紛争を仲裁します。
유엔이 국제적인 분쟁을 중재하려고 하고 있습니다.
連が際的な紛争を仲裁しようとしています。
한국 가수 중에서 아는 사람 있어요?
の歌手の中で知っている人がいますか
요즘은 한국 노래를 많이 듣고 있어요.
最近は韓の音楽をよく聴いています。
한국 축구대표팀은 월드컵출전권을 획득했다.
のサッカー家代表チームはワールドカップ出場権を獲得した。
그 국경은 강을 건너 15마일 떨어져 있습니다.
その境は川を渡って15マイル離れています。
한국은 인구 밀도가 높다.
は人口密度が高い。
해수면 상승으로 수몰하는 지역이나 나라가 생길 것이다.
海水面が上昇し、水没する地域やが出るだろう。
한국 드라마 <오징어 게임>이 전 세계를 휩쓸고 있다.
ドラマ「イカゲーム」が、全世界を席巻している。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/82)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.