<地の韓国語例文>
| ・ | 타조는 사막 지대에 서식하고 있어요. |
| ダチョウは砂漠地帯に生息しています。 | |
| ・ | 지구상에 생존하는 가장 큰 알은 타조의 알입니다. |
| 地球上に生存する一番大きな卵はダチョウの卵です。 | |
| ・ | 철새가 온난한 지역으로 이동하다. |
| 渡り鳥が温暖な地域に移動する。 | |
| ・ | 산책 중에 새가 지저귀는 소리가 귀에 기분 좋게 울렸어요. |
| 散歩中に、鳥がさえずる音が耳に心地よく響きました。 | |
| ・ | 아침이 되면 새들이 지저귀는 소리가 기분 좋아요. |
| 朝になると鳥たちがさえずる音が心地よいです。 | |
| ・ | 황금빛 가을 햇살이 기분 좋습니다. |
| 黄金色の秋の陽射しが心地よゅうございます。 | |
| ・ | 이 천연색 천은 촉감이 좋아요. |
| この天然色の布地は肌触りが良いです。 | |
| ・ | 이 밤색 가디건은 착용감이 좋아요. |
| この栗色のカーディガンは着心地が良いです。 | |
| ・ | 밤색 잎들이 땅에 흩어져 있어요. |
| 栗色の葉が地面に散らばっています。 | |
| ・ | 지구는 파랬다. 반면 우주는 시커멓다. |
| 地球は青かった。一方、宇宙は真っ黒だ。 | |
| ・ | 딱딱한 땅에서 농작물을 키우는 것은 힘들다. |
| 硬い土地で農作物を育てるのは大変だ。 | |
| ・ | 딱딱한 땅에 꽃을 심는 것은 어렵다. |
| 硬い地面に花を植えるのは難しい。 | |
| ・ | 파란만장한 역사를 가진 지역을 방문하게 되어 기쁩니다. |
| 波乱万丈な歴史を持つ地域を訪れることができて嬉しいです。 | |
| ・ | 현격히 개선된 교통망이 지역 발전에 기여하고 있습니다. |
| 格段に改善された交通網が、地域の発展に寄与しています。 | |
| ・ | 지역의 부강을 실현하기 위해서, 현지 기업의 지원이 불가결합니다. |
| 地域の富強を実現するために、地元企業の支援が不可欠です。 | |
| ・ | 지역 시장에서 별미를 발견했습니다. |
| 地元の市場で珍味を発見しました。 | |
| ・ | 현지 별미를 꼭 맛보세요. |
| 地元の珍味をぜひ味わってみてください。 | |
| ・ | 습기가 있는 지하실은 늘 곰팡이 냄새가 진동한다. |
| 湿気のある地下室は、常にカビ臭い匂いが漂っている。 | |
| ・ | 공공연한 점에 대해 아직 논란의 여지가 있습니다. |
| 公然だという点について、まだ議論の余地があります。 | |
| ・ | 간신히 목적지에 도달했다. |
| 辛うじて目的地にたどり着いた。 | |
| ・ | 새 골프화 착용감이 좋아요. |
| 新しいゴルフシューズの履き心地が良いです。 | |
| ・ | 골프공을 바꾸면서 타격감이 달라졌어요. |
| ゴルフボールを替えて、打ち心地が変わりました。 | |
| ・ | 관광지에는 기념 촬영을 하는 업체가 있다. |
| 観光地には記念撮影をする業者がいる。 | |
| ・ | 수중에서의 중력의 영향은 지상과는 다릅니다. |
| 水中での重力の影響は地上とは異なります。 | |
| ・ | 지역 커뮤니티 센터에서 줌바를 가르치고 있어요. |
| 地域のコミュニティセンターでズンバを教えています。 | |
| ・ | 그 국회의원은 지역 문제에 몰두하고 있습니다. |
| その国会議員は地元の問題に取り組んでいます。 | |
| ・ | 연휴중에 국회 의원이 지역구로 돌아가는 모습이 눈에 띄었다. |
| 連休中の国会議員は地元の選挙区に帰る姿が目立った。 | |
| ・ | 어떤 후보가 국회 의원이 되는가에 따라 우리들의 지역 발전이 결정된다. |
| どのような候補が国会議員になるかによって、私たちの地域の発展が決まる。 | |
| ・ | 스키 점프 선수들의 착지 기술이 향상되고 있습니다. |
| スキージャンプの選手たちの着地技術が向上しています。 | |
| ・ | 이 지역에는 탁구 클럽이 몇 개 있습니다. |
| この地域には卓球クラブがいくつかあります。 | |
| ・ | 지역 풋살 토너먼트에 참가합니다. |
| 地元のフットサルトーナメントに参加します。 | |
| ・ | 지역 풋살 리그에 참가하고 있습니다. |
| 地域のフットサルリーグに参加しています。 | |
| ・ | 지역 풋살 대회에 참가할 예정입니다. |
| 地元のフットサル大会に参加する予定です。 | |
| ・ | 끈기와 인내심이 그를 최고의 자리에 올려 놓는 것이다. |
| 根気と忍耐心が彼を最高の地位へ引き上げたのだ。 | |
| ・ | 지역 대회에서 처음 대전하는 팀도 있어요. |
| 地域の大会で、初めて対戦するチームもあります。 | |
| ・ | 지역 대회에서 처음 맞붙는 팀도 있어요. |
| 地域の大会で、初めて対戦するチームもあります。 | |
| ・ | 이번 주말에 지역 강호들과 맞붙을 예정입니다. |
| 今週末、地域の強豪と対戦する予定です。 | |
| ・ | 수자원 쟁탈이 지역 간의 대립을 일으키고 있습니다. |
| 水資源の争奪が地域間の対立を引き起こしています。 | |
| ・ | 올림픽 개최지 쟁탈전이 시작되었습니다. |
| オリンピックの開催地争奪戦が始まりました。 | |
| ・ | 패권국가가 흔들릴수록 열강의 각축, 식민지 쟁탈전이 심해집니다. |
| 覇権国家が揺らぐほど、列強の角逐、植民地争奪戦は激しくなります。 | |
| ・ | 패럴림픽 개최가 결정되어 지역 활성화로 이어지고 있습니다. |
| パラリンピックの開催が決まり、地域の活性化につながっています。 | |
| ・ | 난적을 상대로 적지에서 자신만의 스타일로 이기고 싶어요. |
| 難敵を相手に敵地で自分たちのスタイルで勝ちたいです。 | |
| ・ | 적지에서 난적을 격파했다. |
| 敵地で難敵を撃破した。 | |
| ・ | 컬링의 발상지는 스코틀랜드라고 알려져 있습니다. |
| カーリングの発祥地はスコットランドだと言われています。 | |
| ・ | 지하철 선반에서 가방이 털썩 떨어져 내렸다. |
| 地下鉄の荷物置きから、バッグがどさりと落ちてきた。 | |
| ・ | 행선지에 따라 출발지도 달라진다. |
| 行き先によって出発地も違ってくる。 | |
| ・ | 지위나 직책으로 부하를 업신여기는 것은, 양호한 직장 관계를 해칩니다. |
| 地位や役職で部下を見下すのは、良好な職場関係を損ないます。 | |
| ・ | 출신지로 사람을 깔보는 것은 차별적인 태도입니다. |
| 出身地で人を見下すのは、差別的な態度です。 | |
| ・ | 해외 지사의 책임자로서 현지의 인재를 기용할 방침입니다. |
| 海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。 | |
| ・ | 조수석에서 지도를 봐 주시겠습니까? |
| 助手席で地図を見ていただけますか。 |
