<場の韓国語例文>
| ・ | 공벌레는 습기가 많은 곳을 선호한다. |
| ダンゴムシは湿気が多い場所を好む。 | |
| ・ | 공벌레는 습한 곳을 좋아해요. |
| ダンゴムシは湿った場所が好きです。 | |
| ・ | 극장에서 종영하기 전에 보고 싶어. |
| 劇場で終映する前に見たい。 | |
| ・ | 여름철에는 에어컨을 삼가고 절전한다. |
| 夏場はエアコンを控えて節電する。 | |
| ・ | 여름철에는 에어컨 사용으로 전기비가 늘어난다. |
| 夏場はエアコンの使用で電気代が増える。 | |
| ・ | 사람을 붙잡아 일정한 장소에 가둬 두는 것을 구금이라고 한다. |
| 人を捕らえて、一定の場所に閉じ込めておくことを拘禁という。 | |
| ・ | 술자리에서의 나쁜 술버릇 때문에, 직장에서의 평판이 떨어지고 있다. |
| 飲み会での酒癖の悪さが原因で、職場での評判が落ちている。 | |
| ・ | 공예품 전시회에는 많은 방문객이 방문했습니다. |
| 工芸品の展示会には多くの来場者が訪れました。 | |
| ・ | 공예품 작업장을 방문했어요. |
| 工芸品の作業場を訪れました。 | |
| ・ | 공예품의 시장 가치를 확인했습니다. |
| 工芸品の市場価値を確認しました。 | |
| ・ | 그 시장에서는 형형색색의 공예품이 팔리고 있어요. |
| その市場では色とりどりの工芸品が売られています。 | |
| ・ | 시스템이 변경될 경우 사전에 연락하겠습니다. |
| システムが変更される場合は事前に連絡します。 | |
| ・ | 예정이 변경될 경우 알려드리겠습니다. |
| 予定が変更される場合はお知らせします。 | |
| ・ | 시간이 변경될 수 있습니다. |
| 時間が変更される場合があります。 | |
| ・ | 주소가 변경되면 연락주세요. |
| アドレスが変更される場合はご連絡ください。 | |
| ・ | 피서객이 캠핑장에 머물고 있습니다. |
| 避暑客がキャンプ場に滞在しています。 | |
| ・ | 그는 밀착해서 현장 상황을 리포트했어요. |
| 彼は密着して現場の状況をレポートしました。 | |
| ・ | 그는 현장에 밀착해서 보도를 했습니다. |
| 彼は現場に密着して報道を行いました。 | |
| ・ | 친선 시합에 출장해 2 대 1로 판정승했다. |
| 親善試合に出場し、2対1で判定勝ちした。 | |
| ・ | 발표회 회장은 만석이었습니다. |
| 発表会の会場は満席でした。 | |
| ・ | 그 극장에서 많은 연극이 상연됩니다. |
| その劇場で多くの演劇が上演されます。 | |
| ・ | 강연회 장소는 큰 홀에서 열립니다. |
| 講演会の会場は大きなホールで行われます。 | |
| ・ | 무료 주차장이 있습니다. |
| 無料の駐車場があります。 | |
| ・ | 그 행사는 무료 입장입니다. |
| そのイベントは入場無料です。 | |
| ・ | 입구에서 입장료를 지불합니다. |
| 入口で入場料を支払います。 | |
| ・ | 쇼핑몰 주차장이 넓습니다. |
| ショッピングモールの駐車場が広いです。 | |
| ・ | 그 공장은 예정대로 준공되었습니다. |
| その工場は予定通り竣工しました。 | |
| ・ | 개막식 함성이 회장에 울려 퍼졌습니다. |
| 開幕式での歓声が会場に響きました。 | |
| ・ | 그녀의 연주에 대한 함성이 공연장을 가득 채웠다. |
| 彼女の演奏に対する歓声が会場を満たした。 | |
| ・ | 개막식 개최 장소가 변경되었습니다. |
| 開幕式の開催場所が変更されました。 | |
| ・ | 가사를 쓸 때는 곡에 맞춘 언어를 선정하는 것이 대전제입니다. |
| 歌詞を書く場合は、曲に合わせた言葉を選定することが大前提です。 | |
| ・ | 근처에 있는 시장에 가려면 버스를 타야 돼요. |
| 近所の市場に行きたければバスに乗らなければなりません。 | |
| ・ | 버스 타는 곳은 어디예요? |
| バス乗り場はどこですか。 | |
| ・ | 누룩은 양조 공장에서 전문 기술자가 관리합니다. |
| 麹は醸造工場で専門の技術者が管理します。 | |
| ・ | 소라는 연안의 바위밭에서 흔히 볼 수 있습니다. |
| サザエは沿岸の岩場に良く見られます。 | |
| ・ | 소라는 종종 바위에 부착합니다. |
| サザエはしばしば岩場に付着します。 | |
| ・ | 조기는 물살이 잔잔한 곳에 서식합니다. |
| イシモチは流れの穏やかな場所に生息します。 | |
| ・ | 속이는 것이 죄가 되는 경우가 있습니다. |
| 偽ることが罪となる場合があります。 | |
| ・ | 단풍놀이 장소까지 차로 드라이브했다. |
| 紅葉狩りの場所まで車でドライブした。 | |
| ・ | 수목원 입장료는 무료다. |
| 樹木園の入場料は無料だ。 | |
| ・ | 습지는 물과 육지가 만나는 장소에 형성된다. |
| 湿地は水と陸地が出会う場所に形成されます。 | |
| ・ | 공사 현장에서는 작업자가 톱을 사용하여 금속을 잘랐습니다. |
| 工事現場では、作業員がのこぎりを使って金属を切りました。 | |
| ・ | 음식업의 시장 동향을 분석하고 있습니다. |
| 飲食業の市場動向を分析しています。 | |
| ・ | 요식업 전문가들은 트렌드와 시장 변화에 민감합니다. |
| 飲食業の専門家は、トレンドや市場の変化に敏感です。 | |
| ・ | 축산업자는 시장 동향을 파악하기 위해 시장 조사를 실시하고 있다. |
| 畜産業者は市場動向を把握するために市場調査を行っている。 | |
| ・ | 축산업의 점유율이 시장에서 확대되고 있다. |
| 畜産業のシェアが市場で拡大している。 | |
| ・ | 그 농장은 축산업과 곡물 재배를 결합하고 있다. |
| その農場は畜産業と穀物栽培を組み合わせている。 | |
| ・ | 제철소는 철광석에서 철을 빼내는 공장입니다. |
| 製鉄所は鉄鉱石から鉄を取り出す工場です。 | |
| ・ | 제철소는 철광석을 녹여 쇳물을 뽑아내는 공장입니다. |
| 製鉄所は鉄鉱石を溶かして溶銑を作る工場です。 | |
| ・ | 어민들이 어획물을 지역 시장에 공급하고 있다. |
| 漁民たちが漁獲物を地元の市場に供給している。 |
