<失の韓国語例文>
| ・ | 실패를 용인하는 사회 |
| 失敗を許す社会 | |
| ・ | 실패는 성공의 어머니 |
| 失敗は成功のもと | |
| ・ | 실패를 두려워 하지 않는 대담한 사람이에요. |
| 失敗を恐れない大胆な人です。 | |
| ・ | 그녀의 기대는 헛되이 깨져 실망감이 남았다. |
| 彼女の期待はむなしく砕かれ、失望感が残った。 | |
| ・ | 그 기업의 내부 정보가 들통나면 기업의 신용이 실추될 것이다. |
| その企業の内部情報がばれると、企業の信用が失墜するだろう。 | |
| ・ | 그의 의도가 탄로나면 그의 신뢰성이 실추될 것이다. |
| 彼の意図がばれると、彼の信頼性が失墜するだろう。 | |
| ・ | 세력을 잃다. |
| 勢力を失う。 | |
| ・ | 스트레스가 쌓이면 수분을 잃기 쉬워집니다. |
| ストレスがたまると水分を失いやすくなります。 | |
| ・ | 사원증을 분실한 경우는 신속하게 보고해 주세요. |
| 社員証を紛失した場合は速やかに報告してください。 | |
| ・ | 사원증 분실 시 재발급 절차를 진행해 주세요. |
| 社員証を紛失した場合、再発行手続きを行ってください。 | |
| ・ | 사원은 실패에서 배웁니다. |
| 社員は失敗から学びます。 | |
| ・ | 그들은 사회의 가치관에 휘말려 자신의 진정한 희망을 잃었다. |
| 彼らは社会の価値観に巻かれて、自分の本当の望みを見失った。 | |
| ・ | 그는 대중의 의견에 휘말려 자신의 신념을 잃었다. |
| 彼は大衆の意見に巻かれて、自分の信念を失った。 | |
| ・ | 입장권을 분실했어요. |
| 入場券を紛失しました。 | |
| ・ | 우리의 목적이 일치하지 않을 경우 계획은 실패할 수 있다. |
| 私たちの目的が一致しない場合、計画は失敗する可能性がある。 | |
| ・ | 손에 넣은 지위나 명성을 잃는 것이 두렵다. |
| 手に入れた地位や名声を失うのが怖い。 | |
| ・ | 계획서 내용이 부실할 경우 프로젝트는 실패할 가능성이 높다. |
| 計画書の内容が不十分な場合、プロジェクトは失敗する可能性が高い。 | |
| ・ | 보험료 지급이 늦어지면 보험 적용 범위가 일시 정지될 수 있습니다. |
| 保険料の支払いを忘れると、保険カバレッジが失効する可能性があります。 | |
| ・ | 그의 잃어버린 반지가 집 안에서 발견되어 발견되었다. |
| 彼の失った指輪が家の中で見つかり、発見された。 | |
| ・ | 그의 잃어버린 지갑이 길거리에서 발견되었다. |
| 彼の失った財布が路上で発見された。 | |
| ・ | 그들의 잃어버린 가족 사진이 벽장 속에서 발견되었다. |
| 彼らの失われた家族の写真が押し入れの中で発見された。 | |
| ・ | 그의 잃어버린 열쇠가 소파 쿠션 아래에서 발견되었다. |
| 彼の失くした鍵がソファのクッションの下で発見された。 | |
| ・ | 그의 잃어버린 차가 주차장에서 발견되었다. |
| 彼の失われた車が駐車場で発見された。 | |
| ・ | 그들의 실종되었던 개가 숲속에서 발견되었다. |
| 彼らの失踪していた犬が森の中で発見された。 | |
| ・ | 그의 잃어버린 지갑이 산책 중에 발견되었다. |
| 彼の失われた財布が散歩中に発見された。 | |
| ・ | 그의 리스크 관리 수완은 예상치 못한 손실을 최소화했다. |
| 彼のリスク管理手腕は予期せぬ損失を最小限に抑えた。 | |
| ・ | 그의 시도는 허탕으로 끝났고, 실패였다. |
| 彼の試みは無駄骨に終わり、失敗だった。 | |
| ・ | 실패한 원인을 분석하다. |
| 失敗した原因を分析する。 | |
| ・ | 번트가 실패해 투수가 공을 잡아 1루로 보내 병살시켰다. |
| バッターがバントに失敗し、キャッチャーがボールを投手に返して併殺になった。 | |
| ・ | 그 타자는 번트를 시도했지만 실패했다. |
| そのバッターはバントを試みたが、失敗した。 | |
| ・ | 실수를 했다면 왜 그랬을까를 생각하고 실수를 반복하지 않습니다. |
| ミスをしたら、なぜそうなったかを考え、失敗を繰り返しません。 | |
| ・ | 우리는 누구나 실수나 실패를 한다. |
| 私たちは誰でもミスや失敗をする。 | |
| ・ | 과거의 실수를 걱정해봐야 어쩔 수 없다. |
| 過去の失敗を気にかけても割に合わない。 | |
| ・ | 오늘 그녀한테 결정적인 실수를 했어. |
| 今日、彼女に決定的な失態をさらした。 | |
| ・ | 미안해요, 제 실수예요. |
| ごめんなさい、私の失敗です。 | |
| ・ | 느슨해지면 안 되고, 열의를 잃으면 안 된다. |
| 気を緩めてはならず、熱意を失ってはならない。 | |
| ・ | 실패 원인을 밝혀내다. |
| 失敗の原因をつきとめる。 | |
| ・ | 작년 실업률 증가폭이 매우 가팔랐다. |
| 昨年の失業率増加幅がとても急激だった。 | |
| ・ | 그의 실패는 일과성이기 때문에 용서받아야 합니다. |
| 彼の失敗は一過性のものであり、許されるべきです。 | |
| ・ | 그의 광기는 때때로 이성을 잃은 것처럼 보였다. |
| 彼の狂気は時折、理性を失っているように見えた。 | |
| ・ | 그 실업률은 지역 경제에 치명상을 입혔습니다. |
| その失業率は地域の経済に致命傷を与えました。 | |
| ・ | 이 전략은 일관성이 없어 목표 달성에 실패했습니다. |
| この戦略は一貫性がなく、目標達成に失敗しました。 | |
| ・ | 청력을 잃다. |
| 聴力を失う。 | |
| ・ | 신용이 실추되면 권리를 박탈당할 수 있다. |
| 信用が失墜すると権利を剥奪されることがある。 | |
| ・ | 그녀는 그의 아이디어를 거부당한 것에 실망했다. |
| 彼女は彼のアイデアを拒否されたことに失望した。 | |
| ・ | 체중을 줄이는 것은 지방과 근육 둘 다 잃어 버리는 것을 의미한다. |
| 体重を落とすことは脂肪と筋肉の両方を失うことを意味する。 | |
| ・ | 그는 고집을 부렸고, 몇 번이고 실패해도 포기하지 않았다. |
| 彼は意地を張り、何度も失敗してもあきらめなかった。 | |
| ・ | 도중에 신뢰를 잃으면 나머지를 함께 할 수 없다. |
| 途中で信頼を失えば、残りをともにすることができない。 | |
| ・ | 거짓말만 하는 사람은 점차 주위로부터 신뢰를 잃어 간다. |
| 嘘ばかり言う人は、次第に周りからの信頼を失っていきます。 | |
| ・ | 신뢰를 잃다. |
| 信頼を失う。 |
