<失の韓国語例文>
| ・ | 실종자를 수색하다. |
| 失踪者を捜索する。 | |
| ・ | 실종자의 신원조차 확인할 수 없는 불가사의 한 사건이 발생했다. |
| 失踪者の身元すら確認できない、不可解な事件が発生した。 | |
| ・ | 실종자 수색이 2000명 태세로 이루어지고 있다. |
| 失踪者の捜索が2000人態勢で行われている。 | |
| ・ | 위조한 서류를 제출한 것으로 판명되어 그는 직장을 잃었습니다. |
| 偽造した書類を提出したことが判明し、彼は職を失いました。 | |
| ・ | 그는 그의 계획이 실패했을 때 고육지책을 쓰기로 결정했다. |
| 彼は彼の計画が失敗した時に苦肉の策を取ることを決めた。 | |
| ・ | 그는 격앙되어 이성을 잃고 무모한 행동을 하고 말았습니다. |
| 彼は激昂して理性を失い、無謀な行動に出てしまいました。 | |
| ・ | 비양심적인 행위는 신뢰를 잃는 원인이 됩니다. |
| 非良心的な行為は、信頼を失う原因となります。 | |
| ・ | 그의 이중 잣대는 그가 리더십을 잃은 이유 중 하나다. |
| 彼のダブルスタンダードは、彼がリーダーシップを失った理由の一つだ。 | |
| ・ | 주가가 폭락하면서 많은 투자자들이 손실을 입었다. |
| 株価が暴落して、多くの投資家が損失を被った。 | |
| ・ | 공범 중 한 명이 정보를 유출하는 바람에 작전이 실패했습니다. |
| 共犯者の一人が情報を漏洩したため、作戦が失敗しました。 | |
| ・ | 자원봉사자들은 거리에서 실종된 아이를 수색하고 있습니다. |
| ボランティアは街中で失踪した子供を捜索しています。 | |
| ・ | 해안가에서 잃어버린 배를 수색하고 있습니다. |
| 海岸沿いで失われた船を捜索しています。 | |
| ・ | 경찰은 실종된 사람을 수색하고 있어요. |
| 警察は失踪した人を捜索しています。 | |
| ・ | 불륜은 신뢰를 잃는 원인 중 하나로 꼽힌다. |
| 不倫は信頼を失う原因の一つとされる。 | |
| ・ | 조국에게 버림받고 가족까지 잃은 채 해외로 망명했다. |
| 祖国に捨てられ家族まで失いk海外に亡命した。 | |
| ・ | 시간이 지남에 따라 그녀의 기억은 서서히 소실되어 갔다. |
| 時間の経過とともに、彼女の記憶は徐々に消失されていった。 | |
| ・ | 인터넷상의 파일이 부주의로 소실되었습니다. |
| インターネット上のファイルが不注意により消失されました。 | |
| ・ | 희귀한 동식물이 급속히 소실되고 있습니다. |
| 希少な動植物が急速に消失されています。 | |
| ・ | 그의 과실로 인해 신뢰는 한순간에 소실되었습니다. |
| 彼の過失により、信頼は一瞬で消失されました。 | |
| ・ | 정보가 오래되어 데이터베이스에서 소실되었습니다. |
| 情報が古くなり、データベースから消失されました。 | |
| ・ | 빈민국에서는 실업률이 높고 생활이 어려운 사람들이 많습니다. |
| 貧しい国では、失業率が高く生活が困難な人々が多いです。 | |
| ・ | 뒤통수를 다쳐 정신을 잃은 적이 있습니다. |
| 後頭部を負傷して気を失ったことがありました。 | |
| ・ | 이게 무슨 버릇없는 짓이야. |
| これは何と失礼なことなんだ。 | |
| ・ | 그럼 이만 실례하겠습니다. |
| それではこれで、失礼致します。 | |
| ・ | 주식 투자에 실패해서 쪽박 차게 생겼어요. |
| 株式投資に失敗して、お金がなくなってしまいました。 | |
| ・ | 상실감이란, 자신의 소중한 무언가를 잃었을 때 갖게 되는 공허한 마음을 가리킵니다. |
| 喪失感とは、自身の大切な何かを失った時に抱える、空虚な気持ちを指します。 | |
| ・ | 소중한 것을 잃었을 때 마음을 지배해 버리는 상실감을 극복하다. |
| 大切なものを失ったときに心を支配してしまう喪失感を乗り越える。 | |
| ・ | 소중한 것을 잃게 될 때 상실감에 빠진다. |
| 大切なものを失ったとき、喪失感に落ちる。 | |
| ・ | 슬픔과 상실감뿐만 아니라, 분노와 배신감이 섞여 있다. |
| 悲しみと喪失感だけではなく、怒りと裏切りが混ざっている。 | |
| ・ | 상실감에서 빠져나와, 일상생활로 돌아오려면 어떻게 하면 되나요? |
| 喪失感から抜け出せし、日常の生活に戻すのにはどうすればいいですか。 | |
| ・ | 상실감은 반드시 극복할 수 있습니다. |
| 喪失感は必ず乗り越えられます。 | |
| ・ | 상실감이 크면 우울증이 되는 경우도 있습니다. |
| 喪失感が大きいと、うつ病になることもあります。 | |
| ・ | 상실감을 치유하다. |
| 喪失感を癒す。 | |
| ・ | 상실감에 빠지다. |
| 喪失感に落ちる。 | |
| ・ | 상실감에 시달리다. |
| 喪失感に苛まれる。 | |
| ・ | 상실감을 느끼다. |
| 喪失感を感じる。 | |
| ・ | 아이의 가슴은 헤아리지 않는 것이 대부분의 부모가 저지르는 실수다. |
| 子供の心を配慮しないことが大部分の父母が犯す失敗だ。 | |
| ・ | 실패하는 한이 있더라도 사업을 한번 해보고 싶어요. |
| 失敗する事があってもビジネスを一度やってみたいです。 | |
| ・ | 돈에 눈이 멀어서 친구를 다 잃어버렸어. |
| お金に目がくらんで、友だち皆失くしちゃった。 | |
| ・ | 아무리 부자라 해도 건강을 잃으면 모든 것을 잃는 것과 다름없다. |
| いくら大金持ちだといっても、健康を失えば、すべてのことを失うことと同じだ。 | |
| ・ | 시금치를 너무 오래 삶으면 비타민이 파괴돼 버려요. |
| ホウレンソウをあまりゆですぎるとビタミンが失われてしまいます。 | |
| ・ | 자칫 잘못하면 모든 것을 잃는다. |
| まかり間違ったらすべてを失う。 | |
| ・ | 가뜩이나 어려운 살림에 직업까지 잃었다. |
| そうでなくても苦しい暮らしなのに職も失った。 | |
| ・ | 요즘처럼 풍요로운 시대에 영양실조라니... |
| 最近のような豊かな時代に栄養失調だなんて・・・ | |
| ・ | 그 아이는 영양실조로 죽음 직전까지 갔다. |
| その子は、栄養失調で死の直前にいた。 | |
| ・ | 자신의 실수로 망신살이 뻗친 경우가 있습니다. |
| 自分の失敗で恥をかいた時があります。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 큰 실수를 해 망신살이 뻗쳤다. |
| 人々の前で大きな失敗をして、大恥をかいてしまった。 | |
| ・ | 이번 시험 망했어. |
| 今回の試験失敗した。 | |
| ・ | 이번 테스트는 망했어. |
| 今回のテストは失敗した。 | |
| ・ | 위신을 잃다. |
| 威信を失う |
