<学の韓国語例文>
| ・ | 고대 그리스는 철학의 황금시대였다. |
| 古代ギリシャは哲学の黄金時代だった。 | |
| ・ | 구인 광고를 보고, 업계의 동향에 대해서도 배울 수 있었다. |
| 求人広告を見て、業界の動向についても学ぶことができた。 | |
| ・ | 새로운 학교가 다음 달에 설립될 예정이다. |
| 新しい学校が来月設立される予定だ。 | |
| ・ | 부모는 자녀의 진학을 위해 혈안이 되어 돈을 벌고 있다. |
| 親は子どもの進学のために血眼になってお金を稼いでいる。 | |
| ・ | 전임 강사로 학교에 근무하고 있다. |
| 専任講師として、学校に勤務している。 | |
| ・ | 전임자와 이야기하며 일을 진행하는 방법을 배웠다. |
| 前任者と話して、仕事の進め方を学びました。 | |
| ・ | 여행 작가가 되려면 여행을 통해 여러 가지를 배워야 한다. |
| 旅行作家になるには、旅を通じてさまざまなことを学ばなければならない。 | |
| ・ | 여든 살인 그에게서 많은 인생의 지혜를 배웠다. |
| 80歳の彼から多くの人生の知恵を学んだ。 | |
| ・ | 청년기 동안 배운 것이 인생에서 큰 밑거름이 된다. |
| 青年期に学んだことが、人生において大きな糧となる。 | |
| ・ | 일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다. |
| 一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。 | |
| ・ | 졸업식은 학생들에게 학교를 졸업하는 중요한 통과 의례이다. |
| 卒業式は学生にとって、学び舎を卒業する重要な通過儀礼だ。 | |
| ・ | 이주 준비로 현지 언어를 배우고 있다. |
| 移住の準備として、現地の言語を学んでいる。 | |
| ・ | 그는 중학교 2학년까지 한국에서 다니다 미국으로 이주한 교포 1.5세대입니다. |
| 彼は中学2年生まで韓国で通ってから米国に移住した同胞1.5世代です。 | |
| ・ | 그의 풍부한 지식은 학자들 사이에서도 동경의 대상이다. |
| 彼の知識の豊富さは、学者たちの間でも憧れの的だ。 | |
| ・ | 철공소에서 일하려면 용접 기술과 주조 기술을 배워야 합니다. |
| 鉄工所で働くには、溶接技術や鋳造技術を学ぶ必要があります。 | |
| ・ | 과학적인 예지는 한계가 있다. |
| 科学的な予知は限界がある。 | |
| ・ | 귀동냥이 도움이 될 때도 있지만 한계가 있다. |
| 耳学問は役に立つこともあるが、限界がある。 | |
| ・ | 귀동냥에 의존하는 것은 위험하다. |
| 耳学問を頼りにするのは危険だ。 | |
| ・ | 귀동냥만으로는 실제 업무에 도움이 되지 않는다. |
| 耳学問だけでは、実際の仕事には役立たない。 | |
| ・ | 귀동냥으로 얻은 정보를 그대로 믿어서는 안 된다. |
| 耳学問で得た情報を鵜呑みにしてはいけない。 | |
| ・ | 그는 귀동냥으로 얻은 정보를 마치 자신의 지식처럼 말한다. |
| 彼は耳学問で得た情報をまるで自分の知識のように話す。 | |
| ・ | 귀동냥으로 얻은 지식을 자랑하고 있다. |
| 耳学問で得た知識をひけらかしている。 | |
| ・ | 그의 이야기는 귀동냥에 불과하므로 신뢰할 수 없다. |
| 彼の話は耳学問に過ぎないので、信用できない。 | |
| ・ | 귀동냥이 아니라 제대로 공부해야 한다. |
| 耳学問ではなく、しっかりと勉強するべきだ。 | |
| ・ | 그의 지식은 귀동냥뿐이라서 실전 경험이 없다. |
| 彼の知識は耳学問ばかりで、実践経験がない。 | |
| ・ | 학생 시절에 더 공부했더라면 하고 후회스럽다. |
| 学生時代にもっと勉強しておけばと悔やまれる。 | |
| ・ | 뜬소문에 소문이 학교 전체에 퍼졌다. |
| 根拠のない噂が学校中に広がった。 | |
| ・ | 유순한 아이는 학교에서도 인기가 많다. |
| 柔順な子どもは、学校でも好かれやすい。 | |
| ・ | 재능있는 학생들은 주로 유학을 갑니다. |
| 才能ある学生たちは多くは留学します。 | |
| ・ | 많은 것들을 보고 느끼고 그리고 배웠습니다. |
| 多くのことを見て、感じてそして学びました。 | |
| ・ | 시험 공부를 싫어해서 징징거리는 학생들이 많다. |
| 試験勉強を嫌がって、むずかる学生が多い。 | |
| ・ | 그는 시험에 합격하고 의기양양하게 학교에 돌아왔다. |
| 彼は試験に合格して、意気揚々と学校に戻った。 | |
| ・ | 과학의 즐거움을 오감으로 체험할 수 있습니다. |
| 科学の面白さを五感で体験できます。 | |
| ・ | 대학 생활은 이제 싫증이 난다. |
| 大学の生活はもう飽きた。 | |
| ・ | 더 좋은 대학교에 진학하기 위해서 재수를 했다. |
| もっといい大学に進学するため浪人生活をやった。 | |
| ・ | 물리학에서 공명은 중요한 개념이다. |
| 物理学において共鳴は重要な概念だ。 | |
| ・ | この装置は波動の動きを測定できます。 |
| 波動理論は物理学の重要な分野です。 | |
| ・ | 조별 과제 때문에 야밤에 학교에 갔다. |
| グループ課題のために夜中に学校へ行った。 | |
| ・ | 지시대명사를 모르면 외국어 학습이 어려워진다. |
| 指示代名詞を知らないと、外国語の学習が難しくなる。 | |
| ・ | 언어학에서는 접사의 역할을 자세히 연구하고 있다. |
| 言語学では接辞の役割を詳しく研究している。 | |
| ・ | 학교에서는 아이들에게 재활용하는 습관을 가르치고 있다. |
| 学校ではリサイクルする習慣を子供たちに教えている。 | |
| ・ | 학교는 학생의 비행을 방지하기 위해 계도한다. |
| 学校は生徒の非行を防ぐために補導する。 | |
| ・ | 중학교 수학 교사로 부임하게 되었다. |
| 中学校の数学教師として赴任することになった | |
| ・ | 어근은 언어 학습의 기본적인 요소 중 하나입니다. |
| 語根は、語学学習の基本的な要素の一つです。 | |
| ・ | 어근을 배우면 비슷한 단어의 의미를 추측하기 쉬워집니다. |
| 語根を学ぶと、類似する単語の意味を推測しやすくなります。 | |
| ・ | 언어를 배우기 위해서는 어근을 이해하는 것이 중요합니다. |
| 言語を学ぶためには語根を理解することが重要です。 | |
| ・ | 어근을 배우면 문법 이해가 깊어진다. |
| 語幹を学ぶと、文法の理解が深まります。 | |
| ・ | 학교 근처에 도서관이 있어요. |
| 学校の近くに図書館があります。 | |
| ・ | 학생들이 도서관에서 만화책을 읽고 있습니다. |
| 学生達が図書館で漫画を読んでいます。 | |
| ・ | 공부하는 게 싫으면 학교에 가지 마라. |
| 勉強することがきらいなら学校には行くな。 |
