<対の韓国語例文>
| ・ | 대외적인 활동은 거의 하지 않는다. |
| 対外的な活動はほとんどしていない。 | |
| ・ | 대외적인 활동을 하려고 움직이고 있습니다. |
| 対外的な活動をやろうと動いております。 | |
| ・ | 현명한 대응을 취하다. |
| 賢い対応を取る。 | |
| ・ | 부하가 자신에게 반기를 들거라고는 단 한 번도 생각해본 적이 없다. |
| 部下が自分に対して反旗を翻すなどただの一度も考えたことがない。 | |
| ・ | 스포츠에는 절대로 룰이 있습니다. |
| スポーツでは絶対にルールがあります。 | |
| ・ | 내 물건에 손댔다간 절대 가만 안 둘 거야. |
| 私の物に触れたら絶対に黙ってないよ。 | |
| ・ | 사람들의 항의에 대응하느라 진땀을 뺐다. |
| 人々の抗議に対応しようと脂汗をかいた。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 위험한 일은 절대 안 하려고 한다. |
| 最近の若者は危険な事は絶対しないようにする。 | |
| ・ | 사소한 일에 절대 목숨을 거는 법이 없다. |
| 些細なことには絶対、命を掛ける事がない。 | |
| ・ | 한솥밥 먹고 지낸 정이 있어 그에게 아직 인간적인 애정을 갖고 있다. |
| 同じ釜の飯を食って過ごした情があり、彼に対してまだ人間的な愛情を持っている。 | |
| ・ | 수사가 상부의 반대로 막혔다. |
| 捜査が上部の反対に塞がった。 | |
| ・ | 탐정에 대한 로망과 호기심이 충만하다. |
| 探偵に対するロマンと好奇心が充満している。 | |
| ・ | 그 정치인은 약자와 피해자에게 연민을 느끼는 따뜻한 심성을 지니고 있다. |
| あの政治家は、弱者や被害者に対して憐憫を感じる暖かい心性を持っている。 | |
| ・ | 자신보다 약자에 대해 오만한 태도를 취하다. |
| 自分より弱者に対して傲慢な態度を取る | |
| ・ | 이 문제에 대해서 곰곰이 생각해 보겠습니다. |
| この問題に対して、じっくり考えてみることにします。 | |
| ・ | 사장은 회장에게 굽실굽실 서슴지 않고 무릎도 꿇는다. |
| 社長は、会長に対してはペコペコ躊躇わずに土下座もする。 | |
| ・ | 상대에 대해 예의를 갖추다. |
| 相手に対して礼儀を尽くす。 | |
| ・ | 종교에 대한 예의를 갖추셔야 합니다. |
| 宗教に対する礼を持って遇さなければなれません。 | |
| ・ | 그 선배는 후배들에게 존경의 대상이다. |
| その先輩は後輩たちから尊敬の対象だ。 | |
| ・ | 신입사원이 회사 시스템에 대한 생각을 거침없이 밝혔다. |
| 新入社員が会社のシステムに対する見解を遠慮なく語った。 | |
| ・ | 부모님의 결사반대를 물리쳤다. |
| 親の決死の反対を拒んだ。 | |
| ・ | 젊은 사장은 직원들에게 거드름 피거나 모나게 굴지 않는다. |
| 若手社長は、社員たちに対して傲慢な態度を取ったり角を立てたりはしない。 | |
| ・ | 일대일 승부라면 한 번도 져 본 적이 없다. |
| 一対一の勝負なら一度も負けたことがない。 | |
| ・ | 일대일로 승부하다. |
| 1対1で、勝負する。 | |
| ・ | 정부에 대한 신뢰를 현저하게 실추시키는 행위다. |
| 政府に対する信頼を著しく失墜させる行為である。 | |
| ・ | 달걀 노른자와 흰자의 비율은 5 대 2입니다. |
| 卵の黄身と白身の割合は5対2です。 | |
| ・ | 친환경차에 대한 보조금 정책으로 자동차 판매가 호조였다. |
| エコカーに対する補助金の政策で自動車の販売が好調だった。 | |
| ・ | 대항 조치로 중국 제품에 대한 관세 인상을 검토하고 있다. |
| 対抗措置として、中国製品の関税引き上げを検討している。 | |
| ・ | 대항 조치를 취하다. |
| 対抗措置を取る。 | |
| ・ | 대비해 보다. |
| 対比して見る。 | |
| ・ | 대비하면 이해가 깊어진다. |
| 対比すると理解が深まる。 | |
| ・ | 양자를 대비하다. |
| 両者を対比する。 | |
| ・ | 동서 문명을 대비하다. |
| 東西文明を対比する。 | |
| ・ | 차이나 성질을 대비하다. |
| 違いや性質を対比する。 | |
| ・ | 정부의 부동산 대책으로 지가가 단순에 떨어졌다. |
| 政府の不動産対策で、地価が一気に下がった。 | |
| ・ | 갑자기 일어나는 재난에 대해 어떻게 대처 하느냐가 문제다. |
| 突然ふりかかる災難に対してどのように対処するかが問題だ。 | |
| ・ | 말하다 마는 것은 상대방에 대한 예의가 아니다. |
| 話しかけてやめることは、相手に対する礼儀ではない。 | |
| ・ | 여론조사 결과 반대 의견이 과반수를 점했다. |
| 世論調査の結果、反対意見が過半数を占めた。 | |
| ・ | 반대하는 사람은 아무도 없어요. |
| 反対する人は誰もいません。 | |
| ・ | 체급은 체중이 비슷한 선수끼리 대전시키기 위한 룰입니다. |
| 体重別階級は、体重の近い選手同士を対戦させるためのルールです。 | |
| ・ | 성문법의 반의어는 성문법입니다. |
| 不文律の対義語は成文法になります。 | |
| ・ | 아들의 죽음에 대한 복수의 기회를 노리고 있었다. |
| 息子の死に対して復讐の機会をうかがっていた。 | |
| ・ | 영업일 및 대응 가능한 시간대를 알려주세요. |
| 営業日および対応可能時間帯を教えてください。 | |
| ・ | 반대에 부딪히는 한이 있더라도 나의 주장을 끝까지 관철시키고 싶어요. |
| 反対にあっても我々の主張を最後まで貫き通したいと思います。 | |
| ・ | 정상 참작이란 피고인에 대해 형벌을 가볍게 하는 것입니다. |
| 情状酌量とは、被告人に対する刑罰を軽くすることです。 | |
| ・ | 풍수해는 지진과는 달리 사전에 예보가 있어 대책을 세울 여유가 있습니다. |
| 風水害は、地震とは違い、事前に予報があり、対策を立てる余裕があります。 | |
| ・ | 여야가 격렬하게 대립하고 있다. |
| 与野党が激しく対立している。 | |
| ・ | '미만'은 대상이 되는 숫자를 포함하지 않는다. |
| 「未満」は対象となる数字を含まない。 | |
| ・ | 한국 기업의 미국 투자 규모가 미국의 한국 투자를 넘어서고 있다. |
| 韓国企業の対米投資規模が米国の韓国投資を超えている。 | |
| ・ | 외세의 개입을 반대하다. |
| 外勢の介入を反対する。 |
