<の韓国語例文>
・ | 절이나 신사에 돈을 시주하다. |
お寺や神社にお金を布施する。 | |
・ | 절에 시주하다 |
お寺にお布施をする。 | |
・ | 전쟁을 선포하고 곧바로 수도를 향해 진격했다. |
戦争を宣布し、直ちに首都に向けて進撃した。 | |
・ | 장롱 속의 묵은 이불과 안 입는 옷을 다 버렸어요. |
クローゼットの中の古くなった布団と着ない服を全部捨てました。 | |
・ | 이불을 개서 이불장에 넣다. |
布団を畳んで布団たんすにしまう。 | |
・ | 이불장에서 이불을 꺼내다. |
押し入れに布団を出す。 | |
・ | 이불장에 이불을 넣다. |
押し入れに布団を入れる。 | |
・ | 아까부터 지갑이 보이지 않아요. |
さっきから財布が見つからないんですよ。 | |
・ | 지갑에는 거의 돈이 남아 있지 않았다. |
彼の財布には少ししかお金が残っていなかった。 | |
・ | 지갑을 잃어버렸습니다. |
財布を失くしました。 | |
・ | 빨간 지갑은 돈을 불러온다고 한다. |
赤い財布はお金を呼び寄せるという。 | |
・ | 돈이 없다고 하면서 지갑을 벌려 보여 주었다. |
お金がないといいながら、財布を開けて見せた。 | |
・ | 지갑을 도둑맞았어요. |
財布を盗まれました。 | |
・ | 지하철 안에 지갑을 놓고 내려버렸다. |
地下鉄の中に財布を置き忘れてしまった。 | |
・ | 하늘이 개서 이불을 말렸어요. |
空が晴れて、布団を干しました。 | |
・ | 매일 비가 내려서 이불을 말리지 못했다. |
毎日雨が降っていて布団が干せなかった。 | |
・ | 이불을 햇볕에 말리다. |
布団を日光へ干す。 | |
・ | 일어나자마다 이불을 갰어요. |
起きてからすぐ布団を畳みました。 | |
・ | 푹신푹신한 침대에서 자고 싶어요. |
ふんわりした布団で寝たいです。 | |
・ | 이불 속에서 전기담요를 감싸고 있으니까 후끈후끈해진다. |
布団の中で電気毛布にくるまっているとぽかぽかしてくる。 | |
・ | 남의 지갑을 훔치다. |
他人の財布を盗る。 | |
・ | 이불을 깔다. |
布団を敷く。 | |
・ | 나는 역에 가는 도중에 지갑을 잃어 버렸다. |
私は駅に行く途中に財布をなくしました。 | |
・ | 상인이 어찌나 말발이 좋은지 나도 모르게 지갑을 열고 있었어요. |
商売人はどうしてそんなに口がうまいのか、知らず知らずのうちに財布を開いていました | |
・ | 백에 지갑을 넣었다. |
バックに財布を入れた。 | |
・ | 한국에서는 베갯잇, 이불잇, 걸레 등을 삶아서 살균하는 습관이 있다. |
韓国では、布団・枕カーバー、雑巾等を熱湯させ殺菌する習慣がある。 | |
・ | 이불잇을 갈다. |
布団カーバーを取り替える。 | |
・ | 속설이 유포되다. |
俗説が流布される。 | |
・ | 숙제를 끝낸 후에야 비로소 잠자리에 들 수가 있었다. |
宿題を終えた後初めて、布団に入ることができた。 | |
・ | 한국의 인구 분포는 지역에 따라 상당한 차가 보인다. |
韓国の人口分布は地域によって相当な差が見られる。 | |
・ | 길가에 지갑이 떨어져 있었다. |
道端に財布が落ちてた。 | |
・ | 이불 속으로 들어가자마자 잠들어 버렸다. |
布団に入るが早いか、寝てしまった。 | |
・ | 겨울엔 거위털이 들어 있는 이불을 덮는다. |
冬には羽毛が入った布団をかける。 | |
・ | 이불을 개다. |
布団をたたむ。 | |
・ | 이불을 널다. |
布団を干す。 | |
・ | 이불을 털다. |
布団をはたく。 | |
・ | 이불을 덮고 자다. |
布団をかけて寝る。 | |
・ | 이불을 말리다. |
布団を干す。 | |
・ | 이불을 덮다. |
布団をかける。 | |
・ | 이불을 깔다. |
布団を敷く。 | |
・ | 이불을 펴다. |
布団を敷く。 | |
・ | 대거 포진하고 있다. |
大挙として布陣している。 | |
・ | 측근 인사들이 포진하고 있다. |
側近たちが布陣している。 | |
・ | 출산한 딸을 위해 미역국을 만들어 줬다. |
出産した娘の為に若布スープを作ってあげた。 | |
・ | 잠깐 눈을 뗀 사이에 지갑이 사라졌어요. |
ちょっと目を離したすきに、財布がなくなった。 | |
・ | 물을 가득 채운 냄비에 다시마와 적당한 크기로 자른 두부를 넣으세요. |
水を満たした鍋に昆布と適当な大きさに切った豆腐を入れてください。 | |
・ | 지갑만 잃어버린 게 아니라 가방째 잃어버렸어요. |
財布だけなくしたのではなく、カバンごとどこかにいってしまいました。 | |
・ | 보도 자료가 배포되었습니다. |
報道資料が配布されました。 | |
・ | 행주에는 식중독균이 좋아하는 3박자가 갖춰져 있다. |
布巾には食中毒菌が好む3拍子がそろっている。 | |
・ | 출혈하고 있는 부위에 헝겊 등을 대고, 그 위로부터 손으로 잠시동안 압박해서 지혈한다. |
出血している部位に布などを当て、その上から手でしばらく圧迫して止血する。 |