<年の韓国語例文>
| ・ | 출입국관리사무소는 연말에 제일 바쁘다. |
| 出入国管理局は年末が一番忙しい。 | |
| ・ | 나이가 들수록 체력이 쇠약해져 간다. |
| 年を取るにつれて体力が衰えていく。 | |
| ・ | 나이가 들면서 그녀의 체력은 점차 쇠약해지고 있다. |
| 年をとるにつれて、彼女の体力は次第に衰弱している。 | |
| ・ | 라식 수술 기술은 해마다 진화하고 있습니다. |
| レーシック手術の技術は、年々進化しています。 | |
| ・ | 기공은 나이를 불문하고 즐길 수 있는 건강법입니다. |
| 気功は、年齢を問わずに楽しめる健康法です。 | |
| ・ | 5년 전 옷을 입으니 사이즈가 좀 헐렁하다. |
| 5年前の服を着るとサイズがちょっとダブダブだ。 | |
| ・ | 오늘 부산은 15도까지 올라서 예년보다도 포근했습니다. |
| 今日、釜山は15度まで上がり、例年よりも暖かかったです。 | |
| ・ | 한창 꾸미고 싶은 이십 대다. |
| 盛んに着飾りたい年頃の20代。 | |
| ・ | 백골 상태를 통해 그 나이와 성별을 추측하고 있습니다. |
| 白骨の状態から、その年齢や性別を推測しています。 | |
| ・ | 이 프로그램은 18세 미만의 청소년이 시청하기 부적절하다. |
| この番組は18歳未満の青少年が視聴するのに不適切である。 | |
| ・ | 근래에 부적절한 표현의 광고가 속출하고 있다. |
| 近年、不適切な表現の広告が続出しています。 | |
| ・ | 나이가 들면서 관절이 변형될 수 있습니다. |
| 年齢とともに、関節が変形することがあります。 | |
| ・ | 1년 전부터 이 대학에서 연구하고 있다. |
| 一年前から、この大学で研究している。 | |
| ・ | 그 해골은 수천 년 전의 것으로 판명되었습니다. |
| その骸骨は数千年前のものであると判明しました。 | |
| ・ | 그는 올해 대상 후보로 꽤 유력하다. |
| 彼は、今年の大賞候補としてかなり有力だ。 | |
| ・ | 시장 후보로 새롭게 부상한 것은 시내에 사는 청년 실업가였다. |
| 市長候補として新たに浮上したのは、市内に住む青年実業家だった。 | |
| ・ | 이 예식장에서 결혼하려면 적어도 1년 전에 예약을 해야 한다. |
| この結婚式場で結婚するなら、少なくとも1年前に予約をしなければならない。 | |
| ・ | 파티는 올해로 10회째를 맞는다. |
| パーティーは今年で十回目を迎える。 | |
| ・ | 이 가게는 매년 한 차례 리뉴얼된다. |
| この店は毎年一回リニューアルされる。 | |
| ・ | 올해 한국 경제성장률이 주요 20개국 중 네 번째로 높았다. |
| 今年の韓国の経済成長率が主要20カ国の中では4番目に高かった。 | |
| ・ | 해외에 거주한 지 10년째입니다. |
| 海外で暮らして10年目です。 | |
| ・ | 그와는 5년 째 함께 일하고 있다. |
| 彼とは共に働き始めて5年目だ。 | |
| ・ | 둘은 5년째 연애 중이다. |
| 二人は5年恋愛中だ。 | |
| ・ | 그와 친구 사이로 3년째 함께 살고 있다. |
| 彼と親友になって3年目一緒に住んでいる。 | |
| ・ | 올해로 결혼한 지 몇 년째인지 잘 기억하고 있습니까? |
| 今年で結婚してから何年目なのか、きちんと覚えていますか。 | |
| ・ | 신설 공장은 전량을 수출용으로 올해 말부터 가동한다. |
| 新設工場は全量を輸出用に今年末から稼働する。 | |
| ・ | 소아에 대한 교육 프로그램은 연령에 따라 적절하게 설계되어야 합니다. |
| 小児に対する教育プログラムは、年齢に応じて適切に設計されるべきです。 | |
| ・ | 소아란 구체적으로 어느 정도의 연령을 가리키는 것인가요? |
| 小児とは具体的にどのような年齢を指しているのでしょうか。 | |
| ・ | 주지 스님은 절의 연간 행사 일정을 짜고 있습니다. |
| 住職は寺の年間行事のスケジュールを組んでいます。 | |
| ・ | 그는 과학자로서 수십 년에 걸친 연구를 계속하고 있습니다. |
| 彼は科学者として、数十年にわたる研究を続けています。 | |
| ・ | 올해도 실업자가 증가할 것으로 예상된다. |
| 今年も失業者が増加すると予想される。 | |
| ・ | 실업자가 매년 증가하고 있습니다. |
| 失業者が年々増え続けています。 | |
| ・ | 교직에 종사한 지 10년이 지났습니다. |
| 教職に就いてから10年が経ちました。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 교직에 종사하고 있습니다. |
| 彼は長年教職に就いています。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 배달원으로 일하고 있습니다. |
| 彼は長年配達員として働いています。 | |
| ・ | 그 관리는 오랫동안 근속하고 있습니다. |
| その官吏は長年勤続しています。 | |
| ・ | 자서전 집필에는 몇 년이나 걸렸다고 합니다. |
| 自伝の執筆には何年もかかったそうです。 | |
| ・ | 지난해 간행물에는 특집 기사가 많이 포함돼 있었다. |
| 昨年の刊行物には、特集記事が多く含まれていた。 | |
| ・ | 학회 간행물은 매년 연말에 발행된다. |
| 学会の刊行物は、毎年年末に発行される。 | |
| ・ | 초판 출간 후 몇 년 뒤 개정판이 발행됐다. |
| 初版の出版から数年後、改訂版が発行された。 | |
| ・ | 초판 발행 후 수십 년이 지나도 인기는 사그라들지 않는다. |
| 初版の発行から数十年が経過しても、人気は衰えない。 | |
| ・ | 이 책 초판은 1980년에 발행되었다. |
| この本の初版は1980年に発行された。 | |
| ・ | 대하소설의 완성에는 몇 년의 세월이 걸렸다. |
| 大河小説の完成には、数年の歳月がかかった。 | |
| ・ | 대하소설의 캐릭터들은 오랜 세월에 걸쳐 성장한다. |
| 大河小説のキャラクターたちは、長い年月をかけて成長する。 | |
| ・ | 벌써 30 년이 지났지만 아직도 눈에 생생하다. |
| もう30年が過ぎたが、まだ目にその光景が浮かぶ。 | |
| ・ | 필자는 미국에 산지 오 년이 되었습니다. |
| 筆者はアメリカに住んで5年になります。 | |
| ・ | 문학상 수상작은 통상 이듬해 베스트셀러 목록에 오른다. |
| 文学賞の受賞作は通常、翌年のベストセラーリストに載る。 | |
| ・ | 그의 소설이 올해의 문학상을 수상했다. |
| 彼の小説が今年の文学賞を受賞した。 | |
| ・ | 산문집 집필에 몇 년이 걸렸다. |
| 彼は散文集の執筆に数年かかった。 | |
| ・ | 토박이로서 지역 축제에 매년 참가하고 있다. |
| 土地っ子として地元の祭りに毎年参加している。 |
