<年の韓国語例文>
| ・ | 여기까지 오는 데 꼬박 5년이 걸렸다. |
| ここまで来るのに丸5年かかった。 | |
| ・ | 결혼한 지 꼬박 5년이 되었다. |
| 結婚してからまる5年になった。 | |
| ・ | 결혼한 지가 벌써 반년이 됐다. |
| 結婚してもう半年たった。 | |
| ・ | 한국에 반년 정도 유학합니다. |
| 韓国で半年ぐらい留学します。 | |
| ・ | 시스템을 구축할 때까지 반년 이상 걸렸다. |
| システムを構築するまでに半年以上かかった。 | |
| ・ | 반년 전에 그는 죽었습니다. |
| 半年前に彼は亡くなりました。 | |
| ・ | 이 회사에 입사한 지 반년이 되었다. |
| この会社に入社して半年がたった。 | |
| ・ | 애인과 사귄 지 반년이 된다. |
| 恋人と付き合って半年になる。 | |
| ・ | 반년 만에 만나다. |
| 半年ぶりに会う。 | |
| ・ | 이 나이게 되면, 1년이 지나는 게 너무 빠르게 느껴지네요. |
| この歳になると、 一年が経つのがすごく早く感じられますね。 | |
| ・ | 10년도 넘게 사용해 왔던 도로를 갑자기 지날 수 없게 되었다. |
| 10年も使ってきた道が突然通れなくなった。 | |
| ・ | 한국에서 돌아온 지 일 년이 지났습니다. |
| 韓国から帰ってきて1年が過ぎました。 | |
| ・ | 그 해 말이었다. |
| その年の暮れだった。 | |
| ・ | 놀랍게도, 그는 3년에 의학부를 마쳤다. |
| 驚くべきことに、彼は3年で医学部を終えた。 | |
| ・ | 놀랍게도, 작년 최하위 팀이 올해 우승했다. |
| 驚くことに、昨年最下位だったチームが今年優勝した。 | |
| ・ | 올여름은 장마에다 태풍의 영향으로 비가 많이 왔다. |
| 今年の夏は、梅雨に加えて台風の影響で雨がたくさん降った。 | |
| ・ | 배용준 씨의 팬이 되지 10년이 지났어요. |
| ペヨンジュンのファンになって10年が経ちました。 | |
| ・ | 그녀는 초급에서 단 1년 만에 고급으로 올라갔다고 합니다. |
| 彼女は初級からたった一年で上級に上がったそうです。 | |
| ・ | 근 일 년 만의 외출입니다. |
| ほぼ、一年ぶりの外出です。 | |
| ・ | 원래 1년 만 하고 그만 둘 생각이었어. |
| もともと一年で辞めるつもりだったんだ。 | |
| ・ | 경기 상황을 나타내는 지수가 반년 만에 개선되었다. |
| 景気の状況を示す指数が半年ぶりに改善した。 | |
| ・ | 1년 만에 선배와 어깨를 나란히 할 만큼 성장했다. |
| 1年で先輩と肩を並べるまで成長した。 | |
| ・ | 1년 만에 새로운 음반을 발표하다. |
| 1年半ぶりに新しい音盤を発表する。 | |
| ・ | 40년 만에 간판을 내렸다. |
| 開業40年で看板を下ろした。 | |
| ・ | 한국의 망년회는 원샷이 기본이다. |
| 韓国の忘年会では、一気飲みは基本だ。 | |
| ・ | 발렌타인17년 온더락으로 주세요. |
| バランタイン17年、オンザロックでください。 | |
| ・ | 올해 마지막날인 오늘 교회에서 송구영신 예배가 있습니다. |
| 今年最後の日の今日、教会で送旧迎新礼拝があります。 | |
| ・ | 연말에 동창들과 모여 송년회를 해요. |
| 年末に同窓生たちと集まり忘年会をします。 | |
| ・ | 회사 송년회에 가고 싶지 않아요. |
| 会社の忘年会に行きたくないです。 | |
| ・ | 송년회에 참가하다. |
| 忘年会に参加する。 | |
| ・ | 한 해 동안 베풀어주신 은혜에 감사드립니다. |
| 1年のあいだ、与えていただいた恩恵に感謝申し上げます。 | |
| ・ | 바쁘게 살아온 한 해가 저물어 갑니다. |
| 忙しく生きてきた一年が暮れていきます。 | |
| ・ | 올해도 저물어 가네요. |
| 今年も暮れていきますね。 | |
| ・ | 어느덧 시간이 흘러 20년이 되었다. |
| いつの間にか時間が流れ、ついに20年になった。 | |
| ・ | 데뷔한 지 어느덧 10년이 되었다. |
| デビューしていつの間にか10年になった。 | |
| ・ | 어느덧 10년 차가 되었다. |
| いつの間にか10年目になった。 | |
| ・ | 어느덧 한 해가 저물어 가고 있다. |
| いつの間にか一年が暮れている。 | |
| ・ | 올 한 해도 잘 부탁드리겠습니다. |
| 今年一年も宜しくお願いいたします。 | |
| ・ | 다가올 새해에도 멋지고 좋은 일만 가득하길 바라겠습니다. |
| 来たる新年も、素敵なことばかりが満ちあふれますように。 | |
| ・ | 새해 첫 날은 그 자체만으로도 새로운 시작의 출발점이 될 수 있습니다. |
| 新年の初日はそれ自体だけでも新しい始まりの出発点になることができます。 | |
| ・ | 새해가 며칠 안 남았습니다. |
| 新年まで、もう何日も残っていません。 | |
| ・ | 희망찬 새해를 맞이하여 건강과 행복이 함께 하시기를 기원합니다. |
| 希望に満ちた新年を迎え、健康と幸福が共にありますよう祈ります。 | |
| ・ | 새해에도 건강하시고 행복 가득하시길 빕니다. |
| 新年にも健康で幸せが溢れられることを祈ります。 | |
| ・ | 새해에는 좋은 일만 가득하기를 기원합니다. |
| 新年にはいいことだけ満たすように祈ります。 | |
| ・ | 새해부터는 술과 담배를 끊을 거예요. |
| 新年からはお酒とタバコをやめます。 | |
| ・ | 새해가 밝았습니다. |
| 新年が明けました。 | |
| ・ | 새해를 맞이하다. |
| 新年を迎える。 | |
| ・ | 망년회란 연말에 열리는 연회입니다. |
| 忘年会とは年末に催される宴会の事である。 | |
| ・ | 망년회라는 말에는 그 해에 있었던 안 좋은 것은 그 해에 잊어 버리자라는 의미가 들어 있습니다. |
| 忘年会という言葉には、その年にあったいやな事はその年のうちに忘れてしまおう、という意味が込められています。 | |
| ・ | 거리는 연말 분위기가 한창으로 망년회 계절이 도래했습니다. |
| 街は年末ムード真っ盛りで、忘年会の季節が到来です。 |
