<年の韓国語例文>
| ・ | 1945년 8월 6일, 히로시마는 한 발의 원폭으로 모두 파괴되었다. |
| 1945年8月6日、広島は一発の原子爆弾により破壊し尽くされた。 | |
| ・ | 채솟값이 너무 올라 올해는 김장 물량을 절반으로 줄일 수밖에 없었다. |
| 野菜の価格が上がりすぎて今年はキムジャンの量を半分に減らさざるを得なかった。 | |
| ・ | 작년에 산 신발이 벌써 작아져서 신지 못해요. |
| 去年買った靴がもう小さくなって履けません。 | |
| ・ | 올해까지만 장사하고 접으려고 한다. |
| 今年いっぱい営業して店を閉めるつもりだ。 | |
| ・ | 금년 예산은 총 20억 원입니다. |
| 今年の予算は述べ20億ウォンです。 | |
| ・ | 연세가 지긋하신 분이 한 젊음이를 호되게 꾸중을 했다. |
| お年を召した方がある若者をひどく叱った。 | |
| ・ | 내일부터는 다시 평년 기온을 되찾아 맑고 포근한 날씨가 이어지겠습니다. |
| 明日からはまた平年気温に戻り、晴れてぼかぼか陽気が続くでしょう。 | |
| ・ | 농작물 수확은 평년 정도다. |
| 農作物の収穫が平年並みである。 | |
| ・ | 기상청에서는 과거 30년 간의 평균을 평년이라고 한다. |
| 気象庁では、過去30年間の平均を「平年」という。 | |
| ・ | 올겨울은 평년에 비해 추워졌습니다. |
| 今年の冬は平年に比べて寒くなりました。 | |
| ・ | 첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다. |
| 初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。 | |
| ・ | 지구와 화성은 약 2년 2개월마다 접근을 반복하고 있습니다. |
| 地球と火星は、およそ2年2カ月ごとに接近をくりかえしています。 | |
| ・ | 10억 원 이상의 순수한 금융 자산을 보유한 부유층이 매년 증가하고 있다. |
| 1億円以上の純金融資産を保有する富裕層が年々増加している。 | |
| ・ | 중국의 부유층이 여기까지 늘어난 배경에는 근래 중국 경제의 눈부신 성장이 있다. |
| 中国の富裕層がここまで増えた背景には、近年の中国経済の目覚ましい成長がある。 | |
| ・ | 청소년이 건강한 정체성을 형성할 수 있도록 정서적으로 지원할 필요가 있습니다. |
| 青少年が健康なアイデンティティを形成できるように情緒的に支援する必要があります。 | |
| ・ | 청소년은 아직 옳고 그름의 기준이 정립되지 않다. |
| 青少年はまだ正誤の判断基準が成立していない。 | |
| ・ | 청소년은 기존 제도에 저항하거나 자신을 억압하는 어른에게 강한 반항심을 보이기도 한다. |
| 青少年は既存の制度に抵抗したり自身を抑圧する大人に強い反抗心を見せたりもする。 | |
| ・ | 소년은 늘 아버지에 대한 반항심을 키웠다. |
| 少年は絶えず父に対する反抗心を大きくした。 | |
| ・ | 아동에서 어른으로 넘어가는 시기에 많은 청소년들은 혼란과 방황을 겪으며 성장한다. |
| 子供から大人になる時期に多くの青少年達は混乱と彷徨を経て成長する。 | |
| ・ | 오래 방황한 끝에 고향으로 돌아왔습니다. |
| 長年さまよった末に故郷に帰って来ました。 | |
| ・ | 그는 내년에 활약이 기대되는 주목받는 선수입니다. |
| 彼は来年に活躍が期待される注目の投手です。 | |
| ・ | 생활습관이 서구화되어 가면서, 협심증이나 심근경색 같은 허혈성 심장병이 매년 증가하고 있다. |
| 生活習慣が欧米化したのに伴って、狭心症や心筋梗塞といった虚血性心臓病が年々増えている。 | |
| ・ | 세계 경제의 견인차 역할로 2000년대 각광을 받았던 신흥국 경제는 조금 기세가 둔화되었다. |
| 世界経済の牽引役として2000年代に脚光を浴びた新興国経済は、やや勢いが鈍化した。 | |
| ・ | 철이 들 만한 나이다. |
| 物心がつく年頃だ。 | |
| ・ | 최근 수년, 관광객들은 지적 호기심을 만족시키는 체험형 상품을 찾고 있다. |
| ここ数年、観光客は、知的好奇心を満足させ体験型の商品を求めている。 | |
| ・ | 저는 4년 전부터 계속 한국어를 공부하고 있어요. |
| 私は4年前からずっと韓国語を勉強しています。 | |
| ・ | 우리들은 2012년부터 계속 서울에서 살고 있습니다. |
| 私達は2012年からずっとソウルに住んでいます。 | |
| ・ | 이혼 후 1년이 지났지만 아직도 전남편에게 미련이 남아 있다.. |
| 離婚後1年が過ぎたが、いまだに元旦那に未練が残っている。 | |
| ・ | 올해의 핫이슈는 도쿄올림픽입니다. |
| 今年のホットな話題は東京オリンピックです。 | |
| ・ | 내년엔 반드시 외국 여행을 할 작정이에요. |
| 来年は必ず外国旅行をするつもりです。 | |
| ・ | 다사다난했던 한 해가 저물어간다. |
| 多事多難だった一年が暮れる。 | |
| ・ | 해마다 그렇듯, 올해도 참으로 다사다난했던 한 해입니다. |
| 毎年のように、今年もとても多事多難な1年です。 | |
| ・ | 파죽지세로 성장한 그 회사는 올해 들어 여러 문제로 고객의 신뢰를 잃었다 |
| 破竹の勢いで成長したあの会社は、今年に入って様々なトラブルで顧客の信頼を失った。 | |
| ・ | 이곳은 5년 전만 해도 이 근처는 모두 산이었다. |
| 5年前まではこの近所もすべて山だった。 | |
| ・ | 5년 전에 남편이 죽었어요. |
| 5年前に夫に死なれました。 | |
| ・ | 메이저리그의 레드삭스와 양키스는 ‘100년 라이벌’이다. |
| メジャーリーグのボストン・レッドソックスとニューヨーク・ヤンキースは、「100年のライバル」だ。 | |
| ・ | 3년 전 사귀던 여성과 고통스러운 이별을 했다. |
| 3年前、つきあっていた女性と辛い別れをした。 | |
| ・ | 연령대가 높아질수록 노후에 대한 대비가 부족한 것으로 나타났다. |
| 年代が上がるほど老後に対する備えが足りないことを示した。 | |
| ・ | 올해 목표는 한국어를 마스터 하는 겁니다. |
| 今年の目標は韓国語をマスターすることです。 | |
| ・ | 올해 마지막 날이야, 굿밤 보내! |
| 今年の最後の日だね、いい夜を過ごしてね! | |
| ・ | 올림픽 개막까지 앞으로 반년 남았다. |
| オリンピック開幕まであと半年残ってる。 | |
| ・ | 중국과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국 관계의 미래 발전 방안을 모색하고 있다. |
| 中国と韓国は国交正常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。 | |
| ・ | 러시아는 2014년 우크라이나의 크림반도를 무력으로 합병했다. |
| ロシアは2014年、ウクライナのクリミア半島を武力で合併した。 | |
| ・ | 두 기업이 합병한 지 이십 년이 되었다. |
| 2つの企業が合併してから20年がたつ。 | |
| ・ | 1845년 미국은 텍사스를 합병했다. |
| 1845年に米国はテキサスを併合した。 | |
| ・ | 주거침입으로 징역 1년의 실형을 선고받았다. |
| 住居侵入で懲役1年の実刑を言い渡された。 | |
| ・ | 그 독재자는 수십년 영욕의 역사에서 교훈을 얻지 못했다. |
| あの独裁者は、数十年の栄辱の歴史から教訓を得ることができなかった。 | |
| ・ | 3월9일 20대 대통령 선거에서 여덟 번째 5년 단임 대통령을 뽑는다. |
| 3月9日、第20代大統領選挙で、8番目の5年単任大統領を選ぶ。 | |
| ・ | 한 해가 지나 다시 봄이 다가오고 있습니다. |
| 一年が過ぎてまた春が近づいています。 | |
| ・ | 더욱 풍성한 열매를 맺는 한 해가 되시길 기원합니다. |
| さらに豊かな実を結ぶ一年になられることを祈願します。 |
