<彼の韓国語例文>
| ・ | 사생활에서 그는 요리를 잘한다. |
| 私生活では彼は料理が得意だ。 | |
| ・ | 그녀는 사생활에서는 정원 가꾸기에 열중하고 있다. |
| 彼女は私生活ではガーデニングに夢中だ。 | |
| ・ | 그는 사생활에서 요가를 함으로써 스트레스를 풀고 있다. |
| 彼は私生活でヨガをすることでストレスを解消している。 | |
| ・ | 그녀의 사생활에서는 음악이 빠질 수 없는 존재다. |
| 彼女の私生活では音楽が欠かせない存在だ。 | |
| ・ | 사생활에서 그녀는 개를 키우고 있다. |
| 私生活では彼女は犬を飼っている。 | |
| ・ | 사생활에서 그는 산책하는 것이 일과다. |
| 私生活では彼は散歩することが日課だ。 | |
| ・ | 그는 타인의 사생활에 관심이 많다. |
| 彼は他人の私生活に関心が多い。 | |
| ・ | 다들 그녀의 사생활을 궁금해 한다. |
| 皆彼女の私生活が気になっている。 | |
| ・ | 그의 갑작스런 죽음에는 깜짝 놀랐다. |
| 彼の突然の死にはびっくり仰天させられた。 | |
| ・ | 그는 유세를 위해 가두 연설을 했다. |
| 彼は遊説のために街頭演説を行った。 | |
| ・ | 유세장에서 그는 열렬한 연설을 했다. |
| 遊説の場で彼は熱烈な演説を行った。 | |
| ・ | 그의 열렬한 팬이 되었다. |
| 彼の熱烈なファンになった。 | |
| ・ | 그의 유세는 정치적인 논란을 불러일으켰다. |
| 彼の遊説は政治的な議論を呼び起こした。 | |
| ・ | 그의 유세는 라이브 스트리밍으로 중계되었다. |
| 彼の遊説はライブストリーミングで中継された。 | |
| ・ | 그는 유세 준비를 하기 위해 연설을 연습했다. |
| 彼は遊説の準備をするためにスピーチを練習した。 | |
| ・ | 그의 유세는 국내외에서 주목받았다. |
| 彼の遊説は国内外で注目された。 | |
| ・ | 유세 중에 그는 정책에 관한 상세한 내용을 설명했다. |
| 遊説中に彼は政策に関する詳細を説明した。 | |
| ・ | 그의 유세는 현지 언론에 보도되었다. |
| 彼の遊説は地元メディアで報道された。 | |
| ・ | 그는 유세 때 많은 지지자들로부터 성원을 받았다. |
| 彼は遊説の際に多くの支持者から声援を受けた。 | |
| ・ | 유세 중에 그는 여러 가지 질문에 대답했다. |
| 遊説中に彼は様々な質問に答えた。 | |
| ・ | 그의 유세는 공공장소에서 진행됐다. |
| 彼の遊説は公共の場で行われた。 | |
| ・ | 시민들 사이에서 그의 유세가 화제가 됐다. |
| 市民の間で彼の遊説が話題になった。 | |
| ・ | 그의 유세는 큰 반향을 일으켰다. |
| 彼の遊説は大きな反響を呼んだ。 | |
| ・ | 유세장에서 그는 자신의 비전을 명확히 말했다. |
| 遊説の場で彼は自身のビジョンを明確に語った。 | |
| ・ | 그의 유세는 열성적인 지지자를 늘렸다. |
| 彼の遊説は熱心な支持者を増やした。 | |
| ・ | 유세 중에 그는 중요한 정책에 대해 말했다. |
| 遊説の最中に彼は重要な政策について語った。 | |
| ・ | 그의 유세는 시민들의 관심을 끌었다. |
| 彼の遊説は市民の関心を引きつけた。 | |
| ・ | 그의 아트 작품에는 심오한 감각이 표현돼 있다. |
| 彼のアート作品には奥深い感覚が表現されている。 | |
| ・ | 그의 행동에는 심오한 의도가 있어 보인다. |
| 彼の行動には奥深い意図があるように見える。 | |
| ・ | 그의 생각에는 심오한 이해가 있다. |
| 彼の考えには奥深い理解がある。 | |
| ・ | 그의 연기에는 심오한 표현력이 있다. |
| 彼の演技には奥深い表現力がある。 | |
| ・ | 그의 말에는 심오한 뜻이 담겨 있었다. |
| 彼女の言葉には奥深い意味が込められていた。 | |
| ・ | 그의 사고방식에는 심오한 철학이 담겨 있다. |
| 彼の考え方には奥深い哲学が込められている。 | |
| ・ | 그의 말투에는 독특한 뉘앙스가 있었다. |
| 彼の話し方には独特のニュアンスがあった。 | |
| ・ | 그의 의견에는 숨겨진 뉘앙스가 있었다. |
| 彼の意見には隠されたニュアンスがあった。 | |
| ・ | 그의 표정이 미묘한 뉘앙스를 전달하고 있었다. |
| 彼の表情が微妙なニュアンスを伝えていた。 | |
| ・ | 그녀의 발언에는 미묘한 뉘앙스가 담겨 있었다. |
| 彼女の発言には微妙なニュアンスが含まれていた。 | |
| ・ | 그의 거침없는 발언이 불쾌했다. |
| 彼の無遠慮な発言が不快だった。 | |
| ・ | 그의 농담에는 불쾌한 의미가 담겨 있었다. |
| 彼の冗談には不快な意味が含まれていた。 | |
| ・ | 그의 차가운 태도가 불쾌했다. |
| 彼の冷たい態度が不快だった。 | |
| ・ | 그의 말에는 불쾌한 뉘앙스가 있었다. |
| 彼の言葉には不快なニュアンスがあった。 | |
| ・ | 그녀의 태도가 나를 불쾌하게 했다. |
| 彼女の態度が私を不快にさせた。 | |
| ・ | 그의 농담은 불쾌했다. |
| 彼の冗談は不快だった。 | |
| ・ | 그의 태도가 불쾌하다. |
| 彼の態度が不快だ。 | |
| ・ | 인정사정없는 그의 태도가 매우 불쾌했다. |
| 情け容赦のない彼の態度がとても不快だ。 | |
| ・ | 불쾌감을 느끼는 것을 피하기 위해 그는 그 자리를 떠났다. |
| 不快感を感じることを避けるために、彼はその場を去った。 | |
| ・ | 불쾌감을 느끼면서도 그녀는 미소를 지어냈다. |
| 不快感を感じながらも、彼女は笑顔を作り出した。 | |
| ・ | 불쾌감을 피하기 위해 그는 다른 주제로 바꿨다. |
| 不快感を避けるために、彼は他の話題に変えた。 | |
| ・ | 그의 제안에 대해 전원이 불쾌감을 표명했다. |
| 彼の提案に対して、全員が不快感を表明した。 | |
| ・ | 불쾌감을 느끼면서도 그는 수긍한 듯한 얼굴을 하고 있었다. |
| 不快感を感じつつも、彼は納得したような顔をしていた。 |
