<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 견해는 그녀의 종교적인 색안경에 근거한 것 같다. |
| 彼女の見解は、彼女の宗教的な色眼鏡に基づいているようだ。 | |
| ・ | 그의 코멘트는 그의 개인적인 색안경에 의해 왜곡되어 있다. |
| 彼のコメントは、彼の個人的な色眼鏡によって歪められている。 | |
| ・ | 그의 보도는 분명히 특정 색안경을 통해 보여지고 있다. |
| 彼の報道は、明らかに特定の色眼鏡を通して見られている。 | |
| ・ | 그의 발언은 정치적인 색안경에 의해 칠해져 있다. |
| 彼の発言は、政治的な色眼鏡によって塗られている。 | |
| ・ | 그녀의 의견은 그녀의 색안경에 영향을 받고 있는 것 같다. |
| 彼女の意見は、彼女の色眼鏡に影響されているようだ。 | |
| ・ | 그의 비평은 그의 색안경에 의해 왜곡되었을 가능성이 있다. |
| 彼の批評は、彼の色眼鏡によって歪曲されている可能性がある。 | |
| ・ | 그는 항상 색안경을 끼고 사람을 보고 있다. |
| 彼は常に色眼鏡で人を見ている。 | |
| ・ | 그녀는 그 분야에서의 전문가 지위를 획득했습니다. |
| 彼女はその分野でのエキスパート地位を獲得しました。 | |
| ・ | 그는 국내외에서 널리 존경받는 지위에 있습니다. |
| 彼は国内外で広く尊敬される地位にいます。 | |
| ・ | 그는 산업계에서의 주요한 지위를 차지하고 있습니다. |
| 彼は産業界での主要な地位を占めています。 | |
| ・ | 그의 지위는 그의 성실성과 신뢰성에 의해 확립되었습니다. |
| 彼の地位は、彼の誠実さと信頼性によって確立されました。 | |
| ・ | 그는 그 분야에서의 권위 있는 지위를 쌓아 왔습니다. |
| 彼はその分野での権威ある地位を築いてきました。 | |
| ・ | 그는 업계 내에서 권위 있는 지위에 있습니다. |
| 彼は業界内で権威ある地位にいます。 | |
| ・ | 그는 학계에서 권위 있는 지위를 가지고 있어요. |
| 彼は学界で権威ある地位を持っています。 | |
| ・ | 그의 지위에는 많은 책임이 따릅니다. |
| 彼の地位には多くの責任が伴います。 | |
| ・ | 그는 정부에서 중요한 지위를 가지고 있습니다. |
| 彼は政府で重要な地位に就いています。 | |
| ・ | 그녀는 사회적 지위를 손에 넣었습니다. |
| 彼女は社会的な地位を手に入れました。 | |
| ・ | 그는 높은 지위에 있습니다. |
| 彼は高い地位に就いています。 | |
| ・ | 그는 색연필로 그린 그림을 친구에게 선물했어요. |
| 彼は色鉛筆で描いた絵を友人にプレゼントしました。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 간단한 일러스트를 그렸습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、シンプルなイラストを描きました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 그린 그림을 액자에 넣었습니다. |
| 彼女は色鉛筆で描いた絵を額縁に入れました。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 환상적인 세계를 묘사했습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、幻想的な世界を描写しました。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 자신의 감정을 표현했습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、自分の感情を表現しました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 나무 열매를 그렸습니다. |
| 彼女は色鉛筆で木の実を描きました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 자연의 풍경을 그렸습니다. |
| 彼女は色鉛筆で自然の風景を描きました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 고양이 그림을 그렸습니다. |
| 彼女は色鉛筆で猫の絵を描きました。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 꽃 디자인을 만들었습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、花のデザインを作りました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필을 사용하여 엽서를 그렸습니다. |
| 彼女は色鉛筆を使って、ポストカードを描きました。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 자신의 상상력을 표현했습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、自分の想像力を表現しました。 | |
| ・ | 그녀는 아름다운 풍경을 색연필로 그렸습니다. |
| 彼女は美しい風景を色鉛筆で描きました。 | |
| ・ | 훈련 틈에 그는 물을 마셨다. |
| トレーニングの間隙に、彼は水を飲んだ。 | |
| ・ | 미팅 틈에 그는 방을 나와 휴식을 취했다. |
| ミーティングの間隙に、彼は部屋を出て休憩をとった。 | |
| ・ | 엘리베이터 문이 열리는 틈에 그녀는 서둘러 안으로 뛰어들었다. |
| エレベーターの扉が開く間隙に、彼女は急いで中に飛び込んだ。 | |
| ・ | 그는 식사하는 틈에도 독서한다. |
| 彼は食事の合間にも読書する。 | |
| ・ | 대화의 간극에 그는 새로운 아이디어를 제안했다. |
| 会話の間隙に、彼は新しいアイデアを提案した。 | |
| ・ | 그는 아슬아슬하게 도망칠 수 있었다. |
| 彼は間一髪で逃げることができた。 | |
| ・ | 그녀는 아슬아슬하게 열차를 놓쳤다. |
| 彼女は間一髪で列車に乗り遅れた。 | |
| ・ | 그는 아슬아슬하게 위기를 넘겼다. |
| 彼は間一髪で危機を切り抜けた。 | |
| ・ | 그는 아슬아슬하게 시험에 합격했다. |
| 彼は間一髪で試験に合格した。 | |
| ・ | 그녀는 아슬아슬하게 위험을 피했다. |
| 彼女は間一髪で危険を避けた。 | |
| ・ | 그는 아슬아슬하게 전철에 올라탔다. |
| 彼は間一髪で電車に乗り込んだ。 | |
| ・ | 그는 새 집을 사기 위해서 열심히 일했다. |
| 彼は新しい家が買えるように一生懸命に働いた。 | |
| ・ | 그들은 새 집으로 이사했어요. |
| 彼らは新しい家に引っ越しました。 | |
| ・ | 그녀가 우리 마을로 이사 왔다. |
| 彼女が僕の村に引っ越してきた。 | |
| ・ | 그는 창틀에 새로운 페인트를 칠했습니다. |
| 彼は窓枠に新しい塗料を塗りました。 | |
| ・ | 그의 요리는 심플하면서도 내 입에 맞는다. |
| 彼の料理はシンプルでありながら、私の口に合う。 | |
| ・ | 파스타 소스는 그의 입에 딱 맞는다. |
| パスタのソースは彼の好みにぴったり口に合う。 | |
| ・ | 그는 따라붙는 경찰을 따돌리는 역할을 했다. |
| 彼はつけて来る警察をまく役目をしていた。 | |
| ・ | 그들은 그를 놀이에서 따돌렸다. |
| 彼らは彼を遊びから仲間はずれにした。 | |
| ・ | 그들은 그를 그룹에서 따돌렸다. |
| 彼らは彼をグループから仲間はずれにした。 |
