<後の韓国語例文>
| ・ | 궤멸적인 공격 후 적군이 함락되었다. |
| 壊滅的な攻撃の後、敵軍が陥落を果たした。 | |
| ・ | 치열한 전투 후 거점이 함락되었다. |
| 激しい戦闘の後、拠点が陥落した。 | |
| ・ | 끊임없는 공격 후, 요새는 함락되었다. |
| 絶え間ない攻撃の後、要塞は陥落した。 | |
| ・ | 요리의 마지막에 참기름을 더해 풍미를 내고 있습니다. |
| 料理の最後にごま油を加えて風味を出しています。 | |
| ・ | 마지막으로 참기름을 좀 넣으면 더 맛있어져요. |
| 最後にごま油を少し入れるともっとおいしくなります。 | |
| ・ | 저녁 식사 후 귤을 디저트로 즐깁니다. |
| 彼は夕食後にみかんをデザートとして楽しみます。 | |
| ・ | 죽은 몸에 좋은 음식이기 때문에 병후 회복식으로도 최고예요. |
| お粥は体に優しい食べ物なので、病後の回復食にも最適です。 | |
| ・ | 향후 기술 동향에 대한 보고서가 발표되었습니다. |
| 今後のテクノロジーの動向についてのレポートが発表されました。 | |
| ・ | 향후 시장 동향을 예측하기 위해 데이터 분석을 실시하고 있습니다. |
| 今後の市場動向を予測するために、データ分析を行っています。 | |
| ・ | 자전거 뒤에 사람을 태우다. |
| 自転車の後ろに人を乗せる。 | |
| ・ | 내일 모레 대망의 새로운 스마트 워치가 출시됩니다. |
| 明後日、待望の新しいスマートウォッチが発売されます。 | |
| ・ | 팀은 마지막 몇 분 동안 2골을 넣으며 역전승을 거뒀다. |
| チームは最後の数分間に2得点を奪い、逆転勝利を果たした。 | |
| ・ | 그의 팀은 경기 마지막에 역전승을 거두었습니다. |
| 彼のチームは試合の最後に逆転勝利を収めました。 | |
| ・ | 그 후는 강함을 되찾은 역전승이었다. |
| その後は強さを取り戻しての逆転勝ちだった。 | |
| ・ | 팀은 후반에 2득점을 추가해 승리를 거뒀다. |
| チームは後半に2得点を追加して、勝利を収めた。 | |
| ・ | 택배가 오후에 도착할 예정입니다. |
| 宅配便が午後に届く予定です。 | |
| ・ | 갑작스러운 경보음을 들은 후, 사람들은 패닉에 빠져 도주했습니다. |
| 突然の警報音を聞いた後、人々はパニックに陥って逃走しました。 | |
| ・ | 가구를 운반한 후 방 배치를 변경했다. |
| 家具を運んだ後、部屋の配置を変更した。 | |
| ・ | 짐을 나른 후 잠시 휴식을 취했다. |
| 荷物を運んだ後、少し休憩しました。 | |
| ・ | 사형을 선고받았다가 무기징역으로 감형되었다. |
| 死刑を宣告された後、無期懲役に減刑された。 | |
| ・ | 감형 신청서를 제출한 뒤 답변을 기다리고 있다. |
| 減刑の申請書を提出した後、返答を待っている。 | |
| ・ | 감면 신청서를 제출한 후 답변을 기다리고 있다. |
| 減免申請書を提出した後、返答を待っている。 | |
| ・ | 그는 후회와 탄식 속에 있었지만, 새로운 시작을 향해 걷기 시작했다. |
| 彼は後悔と嘆きの中にいたが、新たな始まりに向けて歩み始めた。 | |
| ・ | 그의 부주의한 언동을 후회하며 한탄했다. |
| 彼の不注意な言動を後悔して嘆いた。 | |
| ・ | 하루에 3번 식사 후에 복용해 주세요. |
| 1日3回食後に服用してください。 | |
| ・ | 보리는 수확 후 가공되어 다양한 식품으로 가공됩니다. |
| 麦は収穫後、加工されてさまざまな食品に加工されます。 | |
| ・ | 오늘 오후에 뭐 해요? |
| 今日の午後は何をしますか。 | |
| ・ | 오늘 학교 끝나고 뭐 해? |
| 今日、学校の後何するの? | |
| ・ | 수정 후 수정란은 세포 분열을 시작합니다. |
| 受精後、受精卵は細胞分裂を始めます。 | |
| ・ | 점괘 결과 향후 방침을 정하기로 했다. |
| 占いの結果、今後の方針を決めることにした。 | |
| ・ | 에너지를 소모한 후에는 제대로 쉬는 것이 중요합니다. |
| エネルギーを消耗した後は、しっかりと休むことが大切です。 | |
| ・ | 위암의 예후는 환자의 병기나 치료법에 따라 달라집니다. |
| 胃癌の予後は患者の病期や治療法によって異なります。 | |
| ・ | 위암 치료 후 정기적인 후속 조치가 필요합니다. |
| 胃癌の治療後、定期的なフォローアップが必要です。 | |
| ・ | 십이지장 운동은 식사 후 위 내용물을 소장으로 내보냅니다. |
| 十二指腸の運動は食事後の胃内容物を小腸に送り出します。 | |
| ・ | 생환한 그는 앞으로의 인생을 새로운 시각으로 생각하게 되었다. |
| 生還した彼は今後の人生を新たな視点で考えることになった。 | |
| ・ | 생환 후 그는 심신이 지쳐 있었지만 기적적으로 살아남은 것에 감사하고 있었다. |
| 生還後、彼は心身ともに疲れ果てていたが、奇跡的に生き残ったことに感謝していた。 | |
| ・ | 생환 후 그는 보도진에 짧은 성명을 냈다. |
| 生還後、彼は報道陣に対して短い声明を出した。 | |
| ・ | 생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다. |
| 生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。 | |
| ・ | 지진 후 사람들은 패닉에 빠져 빌딩에서 탈출하려고 했다. |
| 地震の後、人々はパニックになってビルから脱出しようとした。 | |
| ・ | 봉합 후에는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 실시해 주시기 바랍니다. |
| 縫合後は、医師の指示に従って適切なケアを行ってください。 | |
| ・ | 봉합을 한 후에는 충분히 상처를 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
| 縫合後は、十分に傷口を清潔に保つことが重要です。 | |
| ・ | 손을 뒤로 묶은 뒤 벽을 보고 서 있으라고 명령했다. |
| 手を後ろに結んだ後、壁を見て立てと命令した。 | |
| ・ | 후드를 뒤로 쓰면 얼굴이 가려진다. |
| フードを後ろにかぶると、顔が隠れてしまう。 | |
| ・ | 임신한 후 그녀는 건강한 식사를 하기 시작했다. |
| 妊娠した後、彼女は健康的な食事を心掛けるようになった。 | |
| ・ | 그는 종양 진단을 받은 후 치료법에 대해 의사와 상담했습니다. |
| 彼は腫瘍の診断を受けた後、治療法について医師と相談しました。 | |
| ・ | 집을 화재로 잃은 후 그녀는 보험금을 청구했습니다. |
| 家を火事で失った後、彼女は保険金を請求しました。 | |
| ・ | 그는 자동차 사고 후 보험금을 받았습니다. |
| 彼は自動車事故の後、保険金を受け取りました。 | |
| ・ | 그는 경기 후 자책골에 대해 사과를 했다. |
| 彼は試合後、オウンゴールに対する謝罪を行った。 | |
| ・ | 여행 후 호텔 체류비를 정산했어요. |
| 旅行後、ホテルの滞在費を精算しました。 | |
| ・ | 청산 후 남은 부채를 상환해야 합니다. |
| 清算後に残った負債を返済する必要があります。 |
