【後】の例文_73
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<後の韓国語例文>
약은 식사 후 30분마다 한 봉지씩 잡수시래요.
薬は食30分に一袋ずつお飲みになるようにとのことです。
오후에는 비가 온답니다.
には、雨が降るといいます。
미국에 간 지 6년 만에 박사가 됐어요.
アメリカに行ってから6年に博士になりました。
뒤로 벌렁벌렁 넘어졌다.
ろにすってんころりん転んだ。
뒷바퀴가 펑크나다.
輪がパンクする
그는 나를 끝까지 도와주려고 하는 든든한 조력자이다.
彼は僕を最まで手助けする頼りになる助力者だ。
지금 와서 후회해 봤자 소용없어요.
今さら悔したって無駄です。
내일도 좋아요. 또한 내일모레도 괜찮아요.
明日でもいいよ。また、明日でも大丈夫。
온갖 위험과 시련이 뒤따른다.
あらゆる危険と、試練がを追う。
은행에 몇 번이나 전화한 끝에 겨우 통화했어요.
銀行に何回も電話したにやっと話しました。
국회의원이 되겠다는 일념으로 뒤도 돌아보지 않고 앞만 보고 달려왔다.
国会議員になるいう一念でろ振り返らず前だけを見て走って来た。
아멘은 그리스도교에서 기도의 마지막에 주로 사용된다.
アーメンは、キリスト教において祈りの最に主に使われる。
그녀의 뒤를 슬금슬금 뒤쫓아 갔다.
彼女のをこっそりと追いかけた。
뒤로부터 누군가에게 소곤소곤 지시를 내렸습니다.
ろからヒソヒソ誰かが指示を出していました。
조선 왕조에서는 국왕의 정식 후계자를 세자라 부른다.
朝鮮王朝で国王の正式な継者のことを世子と言う。
호위무사는 늘 왕의 뒤를 그림자처럼 따른다.
護衛武士は常に王のろに影のように従う。
대학 졸업 후 임용 시험을 2년 낙방했다.
大学を卒業教員採用試験に2年落ちている。
대학교 후배와 결혼하였으나 결혼 3년 차에 이혼했다.
大学輩と結婚したが結婚3年目に離婚した。
살다 보면 후회를 만회할 수 있다.
生きていれば悔を挽回できる。
기일 후에 전화로 재촉해도 어물쩍하며 답을 주지 않아요.
期日に電話で催促しても言を左右にして返してくれません。
아무리 힘들어도 마지막까지 해야 한다.
どんなにつらくても最までやらなければならない。
여객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다.
客船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれはろにあります。
유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있을까요?
タンカーの操舵室は何故、船の最尾にあるのでしょうか?
객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다.
客船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれはろにあります。
유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있는 것일까요?
タンカーの操舵室は何故、船の最尾にあるのでしょうか?
좋은 선장은 다른 사람보다 먼저 배를 떠나지 않고 모두를 도운 후에 마지막으로 배를 떠난다.
良い船長は他の人より先に船を離れることはなく、みんなを助けてから最に船を去る。
태풍의 경로가 매우 유동적이므로 향후 최신 기상 정보를 신중하게 확인하세요.
風の経路がとても流動的で今の最新情報を慎重に確認してください。
오이김치는 담근 뒤 3일 뒤에 먹어야 맛있다.
きゅうりのキムチはつけたあと、3日に食べてこそおいしい。
아이를 낳기 전에도 낳은 후에도 일하는 여성이 점점 늘어나고 있다.
子どもを産む前も産んだも働く女性がますます増えてきている。
10년 후에는 아이를 낳고, 결혼해서 살고 있겠지.
10年には子供が生まれていて、結婚して暮らしているだろう。
2020 도쿄올림픽이 일본 도쿄 국립경기장에서 열린 폐막식을 끝으로 막을 내렸다.
2020東京五輪が、東京の国立競技場で開かれた閉会式を最に幕を閉じた。
앞으로의 포부는 뭔가요?
の抱負とは何ですか?
오늘 오후는 거래처와의 상담으로 차있습니다.
今日の午は取引先との商談でつまっています。
그는 고등학교를 졸업하고 군인의 길을 택했다.
彼は高校卒業に軍人の道を選んだ。
반드시 전화로 확인 후, 대출 신청을 해 주세요.
必ずお電話にてご確認、貸出申込を行ってください。
앞으로도 고객 여러분의 변함없는 성원을 부탁드립니다.
もお客様の変わらない声援をよろしくお願い申し上げます。
앞으로 성장이 기대되는 벤처 기업에 투자하다.
の成長が期待されるベンチャー企業に投資する。
정년퇴직 후에는 따뜻한 필리핀의 세부에서 살 예정입니다.
定年退職は、暖かいフィリピンのセブで暮らす予定です。
정년퇴직 후에는 친구들이 살고 있는 시골에서 살려고 해요.
定年退職は友達が住んでいる田舎で暮らすつもりです。
자신이 후원하던 고아원에서 지금의 딸을 만나 입양했다.
自身が援していた孤児院で今の娘に出会い里親になった。
보름 후에 다시 오세요.
15日にもう一度来てください。
전처와도 아이들과도 이혼 후 전혀 연락을 취하지 않고 있습니다.
前妻とも子供とも離婚は全く連絡を取っていません。
본처가 애를 못 낳아서 후처를 들였다.
本妻が子どもが出来なくて妻を娶った。
할머니는 후처로 들어가 전처 자식들을 애지중지 키웠다.
お婆さんは妻に入り、前妻の子供達を可愛がって育てた。
회사를 퇴직하고 그 후에 다른 회사에 재취업했습니다.
会社を退職し、そのに別の会社に再就職しました。
입찰 실시 후에 가격을 공표한다.
入札実施に価格を公表する。
이 함정은 어뢰 1발을 맞은 뒤 10분 후에 침몰했다.
この艦艇は、魚雷1発を受け、10分に沈没した。
박 부장은 앞으로 이런 고민을 한층 덜게 됐다.
朴部長は、今はこのような悩みがだいぶ軽減されることになった。
한참 지나서야 그때의 경험이 내게 무엇을 가져다주었는지 깨닫게 되었다.
しばらく過ぎ去った、その時の経験が私に何をもたらしてくれたかを気づくようになった。
고무줄로 머리를 뒤로 묶다.
輪ゴムでの髪をろでくくる。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (73/84)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.