<の韓国語例文>
・ | 조건에 따라 내 일상이 흔들리거나 한다면 진정한 의미의 평화를 얻었다 할 수 없다. |
条件によって自分の日常が揺れたりすれば真の意味の平和を得ることなどできない。 | |
・ | 대중의 지지를 얻다. |
大衆の支持を得る。 | |
・ | 이익을 얻기 위해서 도박장을 열어, 손님에게 도박을 시킨 용으로 체포되었다. |
利益を得るために賭博場を開き、客に賭博をさせる容疑で逮捕された。 | |
・ | 원료를 수입해 가공하는 것에 의해 이익을 얻는 가공무역이 성행하고 있다. |
原料を輸入して加工することによって利益を得る加工貿易が盛んでいる。 | |
・ | 명망을 얻다. |
名望を得る。 | |
・ | 허락을 얻기 위해 삼고초려와 읍소를 마다하지 않았다. |
承諾を得るために、三顧の礼と泣訴も厭わなかった。 | |
・ | 불명예를 얻다. |
不名誉を得る。 | |
・ | 누군가에게 있어서 정의는 다른 누군가에게 악이 될 수 있다. |
誰かにとっての正義は、他の誰かの悪になり得る。 | |
・ | 죽을힘을 다해 머리를 짜내면 누구나 좋은 결과를 얻을 수 있다. |
死に物狂いで頭をひねれば、誰でも良い結果を得ることが出来る。 | |
・ | 투기는 단기적인 매매에 의해 이익을 얻는 것을 목적으로 하는 투자를 말한다. |
投機は、短期的な売買により利益を得ることを目的とした投資をいう。 | |
・ | 허가를 얻다. |
許可を得る。 | |
・ | 타국에 상품을 팔아 외화를 획득하는 거래가 수출이다. |
他国へ商品を売り外貨を得る取引が輸出である。 | |
・ | 권리를 얻다. |
権利を得る。 | |
・ | 이익을 남기다. |
利益を得る。 | |
・ | 이익을 보다. |
利益を得る | |
・ | 제3자로부터 지적재산권의 이용 허락을 얻을 필요가 있습니다. |
第三者から知的財産権の利用許諾を得る必要があります。 | |
・ | 사전에 저작권자의 허락을 얻을가 있습니다. |
事前に著作権者の許諾を得る必要があります。 | |
・ | 저작권자로부터 출판 허락을 받을 필요가 있습니다. |
著作権者から出版の許諾を得ることが必要です。 | |
・ | 저작자의 허락을 얻을 필요는 없습니다. |
著作者の許諾を得る必要はありません。 | |
・ | 폭발적으로 인기를 얻다. |
爆発的に人気を得る。 | |
・ | 아이돌은 전국에서 인기를 얻게 되었다. |
アイドルは全国で人気を得るようになった。 | |
・ | 소견을 얻다. |
所見を得る。 | |
・ | 쾌락을 얻다. |
快楽を得る。 | |
・ | 깨달음의 경지를 얻기 위해 도를 닦다. |
悟りの境地を得るために修養に努める。 | |
・ | 의석을 얻다. |
議席を得る。 | |
・ | 힌트를 얻다. |
ヒントを得る。 | |
・ | 과반수의 찬성을 얻다. |
過半数の賛成を得る。 | |
・ | 동의를 얻다. |
同意を得る。 | |
・ | 결코 물질적인 풍요부터만으로는 향수할 수 없는 정신적 풍요를 얻을 수 있었다. |
決して物質的な豊かさからだけでは享受することの出来ない、精神的な豊かさを得ることが出来た。 | |
・ | 버릴수록 많은 것을 얻는다. |
捨てるほど多くを得る。 | |
・ | 정부는 환율 시장에 개입할 수도 있다는 뜻을 내비쳤습니다. |
政府は、為替市場に介入することもあり得るとの意向をほのめかした。 | |
・ | 민심을 얻다. |
民心を得る。 | |
・ | 신임을 얻다. |
信任を得る。 | |
・ | 어느 날 돌연 누구라도 범죄 피해자나 그 가족이 될 수 있다. |
ある日突然、誰もが犯罪被害者やその家族になり得る。 | |
・ | 사회로부터 비난을 받을 수 있는 비도덕적 비윤리적인 행위를 하지 않는다. |
社会から非難を受け得る非道徳的・非倫理的行為をしない。 | |
・ | 경제적 이익을 획득해서 이윤을 얻다. |
経済的な利益を獲得すること利潤を得る。 | |
・ | 전면적인 협력을 얻다. |
全面的な協力を得る。 | |
・ | 태양광 발전은 태양 전지판을 설치해서 깨끗한 에너지를 얻는 발전 방식입니다. |
太陽光発電は、ソーラーパネルの設置して、クリーンなエネルギーを得る発電方式です。 | |
・ | 정보를 얻다. |
情報を得る。 | |
・ | 임상 시험은 새로운 약이나 새로운 치료 방법에 있서 효과나 안정성을 확인해서 국가의 승인을 얻는 것을 목적으로 실시하는 것입니다. |
臨床試験は、新しい薬や新しい治療方法についての効果や安全性を確認して国の承認を得ることを目的に実施されることです。 | |
・ | 위성방송에서 인기를 얻자 이듬해 지상파를 통해 다시 방영했다. |
衛星放送で人気を得ると、翌年地上波で再び放映した。 | |
・ | 갈등이 오히려 관계 변화의 전기가 될 수 있다. |
葛藤が、むしろ関係変化の転機になり得る。 | |
・ | 조직,풍토,인원의 개혁은 아직도 시민의 신뢰를 얻지 못하고 있다. |
組織、風土、人員の改革はいまだ市民の信頼を得るに至っていない。 |