【心】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<心の韓国語例文>
걱정하지 마세요. 무소식이 희소식이라고 하잖아요.
配しないで。無消息が喜び消息というでしょう。
부정적인 대화는 피해야 해, 말이 씨가 된다는 걸 명심해。
否定的な会話は避けなければならない、言葉が実現することをに留めておこう。
부정행위는 항상 위험해, 꼬리가 길면 잡힌다는 사실을 명심해.
不正行為は常に危険だ、尾が長ければ捕まるという事実をに留めておこう。
짚신도 짝이 있다, 그러니까 너무 걱정하지 마.
藁草履にも相手があるんだから、そんなに配しないで。
이 문제 해결하는 건 누워서 떡 먹기지, 걱정 마.
この問題を解決するのは寝ていて餅を食べるくらい簡単だから、配しないで。
발광하는 사람을 보고 걱정이 되었어요.
発狂する人を見て配になりました。
중얼중얼 중얼거리고 있는 것을 보고 조금 걱정이 되었습니다.
ぶつぶつつぶやいているのを見て、少し配になりました。
그녀가 걱정돼서 안절부절못한다.
彼女が配で、いてもたってもいられない。
결과가 걱정돼서 안절부절못하겠어요.
結果が配で居ても立ってもいられません。
칭얼거릴 때 안으면 아기가 안심한다.
ぐずる時に抱っこすると、赤ちゃんが安する。
징징대는 아이를 보니 조금 걱정이 됩니다.
ぐずる子どもを見て、少し配です。
경기에서 져서 절치부심하는 선수들을 감독님이 위로했다.
試合に負けて切歯腐する選手たちを、監督は優しくねぎらった
초지일관이란, 처음 마음에 정한 의지를 마지막까지 일관하는 것입니다.
初志貫徹とは、初めにに決めた志を最後まで貫くことです。
약선 요리는 심신의 균형을 잡아주는 것으로 알려져 있습니다.
薬膳料理は身のバランスを整えると言われています。
활동적인 습관을 도입하면 몸도 마음도 건강해집니다.
活動的な習慣を取り入れると、も体も健康になります。
사람의 위대함은 마음의 넓이로 나타납니다.
人の偉大さはの広さに表れます。
베이지 색감은 마음을 진정시킵니다.
ベージュの色感がを落ち着けます。
굳은 표정을 유지하고 있었지만, 속으로는 긴장하고 있었습니다.
硬い表情を保っていましたが、内は緊張していました。
그녀의 갱생을 응원하고 진심 어린 지원을 계속해 나갈 것입니다.
彼女の更生を応援し、からの支援を続けていきます。
우파루파 사육은 초보자에게도 적합합니다.
ウーパールーパーの飼育は初者にも向いています。
마음을 마음으로 치유하는 것이 진정한 힐링입니다.
で治癒することが本当のヒーリングです。
메추리는 경계심이 강해서 금방 숨습니다.
ウズラは警戒が強く、すぐに隠れます。
부드러운 담요로 피부를 감싸면 기분 좋은 감촉이 있다.
柔らかい毛布で肌を包むと地よい感触がある。
그녀는 숲 속에서 친구의 발자국을 발견하고 안심했다.
彼女は森の中で友達の足跡を見つけ、安した。
뻐꾸기 소리를 들으면 마음이 편안해집니다.
カッコウの声を聞くとが和みます。
지저귀는 새들의 목소리에 마음이 치유되었어요.
さえずる鳥たちの声に、が癒されました。
산책 중에 새가 지저귀는 소리가 귀에 기분 좋게 울렸어요.
散歩中に、鳥がさえずる音が耳に地よく響きました。
아침이 되면 새들이 지저귀는 소리가 기분 좋아요.
朝になると鳥たちがさえずる音が地よいです。
자극이 적은 녹색은 보는 이에게 안정감을 준다.
刺激の少ない緑色は、見る人に安感を与える。
황금빛 노을빛 하늘이 마음을 달래줍니다.
黄金色の夕焼け空がを癒してくれます。
황금빛 가을 햇살이 기분 좋습니다.
黄金色の秋の陽射しが地よゅうございます。
천연색 아트 작품이 마음을 풍요롭게 합니다.
天然色のアート作品がを豊かにします。
이 밤색 가디건은 착용감이 좋아요.
この栗色のカーディガンは着地が良いです。
딱딱한 말이 그의 마음에 상처를 주었다.
硬い言葉が彼のを傷つけた。
그 영화는 섬뜩한 장면이 많아서 심장이 두근거렸어요.
その映画は薄気味悪い場面が多く、臓がドキドキしました。
느지막한 시간에 귀가하게 되어 가족들이 걱정을 하고 있었습니다.
かなり遅い時間に帰宅することになり、家族が配していました。
생소한 스타일의 아트에 마음을 빼앗겼습니다.
見慣れないスタイルのアートに、を奪われました。
찡한 메시지가 마음에 남았습니다.
じんとくるメッセージが、に残りました。
신선한 생선은 비리지 않아서 안심하고 먹을 수 있습니다.
新鮮な魚は生臭くないので、安して食べられます。
그 아이의 표정이 가여워 보여 마음이 아팠습니다.
あの子の表情が可愛そうだと、が痛みました。
그녀의 이야기를 듣고 진심으로 가여워 보인다고 생각했어요.
彼女の話を聞いて、から可愛そうだと思いました。
절망적이라는 말이 마음을 무겁게 합니다.
絶望的だという言葉が、に重くのしかかります。
그의 절망적이라는 말에 마음이 아팠어요.
彼の絶望的だという言葉にが痛みました。
그룹 안에서 그가 따돌림을 당하지는 않았는지 걱정이에요.
グループの中で彼が除け者にされていないか配です。
피에로 연기에 진심 어린 박수가 보내졌습니다.
道化役者の演技に、からの拍手が送られました。
여주인공의 성장이 이야기의 핵심입니다.
ヒロインの成長が物語の核です。
여주인공의 심정에 공감했어요.
ヒロインの情に共感しました。
난타전을 즐기기 위해 팬들도 열심히 응원했어요.
乱打戦を楽しむために、ファンも熱に応援しました。
경정 선수의 체력과 집중력에 감탄했습니다.
競艇選手の体力と集中力に感しました。
새 골프화 착용감이 좋아요.
新しいゴルフシューズの履き地が良いです。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/101)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.