<心の韓国語例文>
| ・ | 골프공을 바꾸면서 타격감이 달라졌어요. |
| ゴルフボールを替えて、打ち心地が変わりました。 | |
| ・ | 유산소 운동은 심장병의 위험을 낮춥니다. |
| 有酸素運動は心臓病のリスクを下げます。 | |
| ・ | 스포츠맨십은 서로를 존중하는 마음에서 생겨납니다. |
| スポーツマンシップは互いを尊重する心から生まれます。 | |
| ・ | 아름다운 범선을 보면 마음이 들떠요. |
| 美しい帆船を見ると心が躍ります。 | |
| ・ | 헤엄을 통해 심폐 기능이 향상되었습니다. |
| 泳ぎを通じて心肺機能が向上しました。 | |
| ・ | 수영은 심폐 기능을 단련하는 데 적합합니다. |
| 水泳は心肺機能を鍛えるのに適しています。 | |
| ・ | 마라톤 훈련으로 심폐 기능이 단련됩니다. |
| マラソントレーニングで心肺機能が鍛えられます。 | |
| ・ | 스포츠는 심신의 건강에 좋은 영향을 줍니다. |
| スポーツは心身の健康に良い影響を与えます。 | |
| ・ | 초보자를 위한 코스가 잘 갖춰져 있는 스키장을 골랐습니다. |
| 初心者向けのコースが充実しているスキー場を選びました。 | |
| ・ | 초보자를 위한 스키 레슨이 개최되고 있습니다. |
| 初心者向けのスキーレッスンが開催されています。 | |
| ・ | 승마로 심신이 재충전되었습니다. |
| 乗馬で心身ともにリフレッシュしました。 | |
| ・ | 스노보드 코스는 초보자용입니다. |
| スノーボードのコースは初心者向けです。 | |
| ・ | 초보자도 즐길 수 있는 스노보드 레슨이 있습니다. |
| 初心者でも楽しめるスノーボードレッスンがあります。 | |
| ・ | 찬장은 주방 중심에 있습니다. |
| 食器棚はキッチンの中心にあります。 | |
| ・ | 끈기와 인내심이 그를 최고의 자리에 올려 놓는 것이다. |
| 根気と忍耐心が彼を最高の地位へ引き上げたのだ。 | |
| ・ | 그녀는 일심으로 자신의 길을 가고 있어요. |
| 彼女は一心で自分の道を進んでいます。 | |
| ・ | 그는 일심으로 자신의 신념을 관철하고 있어요. |
| 彼は一心で自分の信念を貫いています。 | |
| ・ | 목표 달성을 위해 한마음으로 계획을 세웠습니다. |
| 目標達成のため、一心で計画を立てました。 | |
| ・ | 한마음으로 동료와 협력하고 있습니다. |
| 一心で仲間と協力し合っています。 | |
| ・ | 한마음으로 임함으로써 성과가 나왔습니다. |
| 一心に取り組むことで、成果が出ました。 | |
| ・ | 팀 전원이 한마음이 되어 승리를 목표로 했습니다. |
| チーム全員が一心となって勝利を目指しました。 | |
| ・ | 그는 한마음으로 목표를 향해 노력하고 있어요. |
| 彼は一心に目標に向かって努力しています。 | |
| ・ | 참패 후 팀 전체가 한마음으로 뭉쳤어요. |
| 惨敗の後、チーム全体で心を一つにしました。 | |
| ・ | 한마음 한뜻으로 모아지면 못 이룰 것이 없습니다. |
| 一つの心、同じ考えで集まれば、できないことはありません。 | |
| ・ | 모든 사람이 한마음 한뜻이 되기가 어렵습니다. |
| みんなが一つの心、同じ考えになるのは難しいです。 | |
| ・ | 요가는 심신의 조화를 가져옵니다. |
| ヨガは心身の調和をもたらします。 | |
| ・ | 요가는 마음의 평온을 가져다 줍니다. |
| ヨガは心の平穏をもたらします。 | |
| ・ | 요가는 심신의 균형을 잡아줍니다. |
| ヨガは心身のバランスを整えます。 | |
| ・ | 무기력한 상태가 계속되고 있어 걱정입니다. |
| 無気力な状態が続いており、心配です。 | |
| ・ | 수치심을 느끼다. |
| 羞恥心を感じる。 | |
| ・ | 과도한 스트레스에 노출되면 심신 건강에 악영향이 있습니다. |
| 過度のストレスにさらされると、心身の健康に悪影響があります。 | |
| ・ | 부모의 가장 큰 관심은 아이의 교육입니다. |
| 両親の一番大きな関心は、子供の教育です。 | |
| ・ | 임신부는 항상 마음가짐과 몸가짐을 평온하고 바르게 가져야 한다. |
| 妊産婦は、常に心がけと身だしなみは穏やかで正しくしなければならない。 | |
| ・ | 정맥의 혈액은 심장의 우심방으로 돌아갑니다. |
| 静脈の血液は心臓の右心房に戻ります。 | |
| ・ | 세포로부터 배출된 이산화탄소나 노폐물을 회수해서 정맥이라는 길을 사용해 심장으로 혈액을 되돌린다. |
| 細胞から排出された二酸化炭素や老廃物を回収して、静脈という道を使って心臓に血液を戻す。 | |
| ・ | 조기 긴축에 나설 것이라는 전망이 투자심리를 짓누르고 있다. |
| 早期の引き締めに乗り出すという見通しが投資心理を圧迫している。 | |
| ・ | 앞으로의 도전에 대비하여 마음을 다잡고 있습니다. |
| 今後の挑戦に備え、心を引き締めております。 | |
| ・ | 마음을 다잡고 다음 단계로 넘어가겠습니다. |
| 心を引き締めて、次の段階に進みます。 | |
| ・ | 마음을 다잡고 최선을 다하겠습니다. |
| 心を引き締めて、最善を尽くします。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트를 위해 마음을 다잡고 있습니다. |
| 新しいプロジェクトに向けて、心を引き締めています。 | |
| ・ | 무심코 본심을 말해버렸다. |
| うっかり本心をしゃべってしまった。 | |
| ・ | 이 이벤트에 참여함으로써 저의 흥미는 더욱 심화되었고 새로운 관심사가 생겼습니다. |
| このイベントに参加することで、私の興味はさらに深化し、新しい関心事が生まれました。 | |
| ・ | 우리의 행복과 불행은 우리의 마음에 달려 있습니다. |
| 我々の幸せと不幸は、我々の心にかかっています。 | |
| ・ | 러브스토리를 읽으면 마음이 따뜻해집니다. |
| ラブストーリーを読むと心が温かくなります。 | |
| ・ | 첫날밤 추억이 마음에 남습니다. |
| 初夜の思い出が心に残ります。 | |
| ・ | 그는 삼각관계를 끝낼 결심을 했어요. |
| 彼は三角関係を終わらせる決心をしました。 | |
| ・ | 그녀는 삼각관계의 중심에 서 있습니다. |
| 彼女は三角関係の中心に立たされています。 | |
| ・ | 개척 정신은 미지에 대한 호기심에서 나왔다. |
| 開拓の精神は未知への好奇心から生まれた。 | |
| ・ | 개척 시대에는 모험심이 요구되었다. |
| 開拓の時代には冒険心が求められた。 | |
| ・ | 개척 정신은 그들의 모험심을 불러일으켰다. |
| 開拓の精神は彼らの冒険心をかき立てた。 |
