【心】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<心の韓国語例文>
시인의 말이 마음에 와닿습니다.
詩人の言葉がに響きます。
자급자족 생활이 마음을 풍요롭게 해줍니다.
自給自足の生活がを豊かにしてくれます。
과분할 정도의 배려에 감사드립니다.
身に余るほどのお遣いに感謝します。
안심할 수 있는 식료품을 제공하고 있습니다.
な食料品を提供しています。
몹시 가슴 떨리고 신기한 경험이었다.
とてもが振るえる不思議な体験だった。
투자의 큰손이 관심을 가지고 있습니다.
投資の大物が関を寄せております。
신중한 태세로 일에 임하고 있습니다.
慎重な態勢をがけております。
준비 태세가 다 되었으니 안심하세요.
準備態勢が整いましたので、ご安ください。
월가는 세계의 금융 중심지인 뉴욕주의 맨해튼 남단에 있다.
ウォール街は世界の金融の中地であるニューヨーク州マンハッタン南端にある。
뜻밖의 제안을 받고 마음이 들떴습니다.
思いがけないご提案をいただき、が躍りました。
그는 마음과 힘을 다해 목표를 이루려고 애썼다.
彼はと力を尽くして目標を成し遂げようと努めた。
미치광이처럼 열심히 임하고 있습니다.
気違いのように熱に取り組んでいます。
미치광이처럼 보이지만 사실은 착한 마음씨를 가지고 있어요.
狂人のように見えるが、実は優しいの持ち主です。
위인의 명언은 제 마음의 버팀목입니다.
偉人の名言は、私のの支えです。
서투른 노래라도 진심을 담아 부르는 것이 중요합니다.
下手な歌でも、を込めて歌うことが大切です。
훼방꾼이 있으면 마음이 편치 않아요.
邪魔者がいると、が安らぎません。
훼방꾼이 있으면 마음이 피곤해집니다.
邪魔者がいると、が疲れてしまいます。
흑인의 권리 운동에 관심을 가지고 있어요.
黒人の権利運動に関を持っています。
꼬마들의 호기심이 왕성해요.
ちびっ子たちの好奇が旺盛です。
내빈 여러분께 진심 어린 경의를 표합니다.
来賓の皆様にからの敬意を表します。
내빈 여러분께 진심으로 감사드립니다.
ご来賓の皆様により感謝申し上げます。
일본인의 세심한 배려가 전해집니다.
日本人の細やかな遣いが伝わります。
왕년의 음악을 들으면 마음이 안정됩니다.
往年の音楽を聴くとが落ち着きます。
최근 가까운 사람이 돌아가셔서 마음이 아픕니다.
最近、身近な人が亡くなり、が痛みます。
가족의 일원이 돌아가셔서 진심으로 조의를 표합니다.
ご家族の一員が亡くなり、からお悔やみ申し上げます。
거래처 사장님이 어제 심장마비로 갑자기 돌아가셨대요.
取引先の社長が、昨日、臓麻痺で急に亡くなったそうですよ。
등산 배낭이 있으면 안심하고 오를 수 있어요.
登山リュックがあると、安して登れます。
마음의 짐을 털어내고 홀가분해졌기를 바란다.
自らの荷物を払い落とし身軽になることを願っている。
기회를 놓쳐서 마음이 꺾였어요.
チャンスを逃し、が折れました。
노력이 보답받지 못해서 마음이 꺾였습니다.
努力が報われず、が折れました。
결과가 따르지 않아 마음이 꺾였습니다.
結果が伴わず、が折れました。
끝까지 해내지 못하고 마음이 꺾였어요.
最後までやり遂げられず、が折れました。
힘든 상황을 견디지 못하고 마음이 꺾였어요.
苦しい状況に耐えられず、が折れました。
큰 실패로 마음이 꺾였어요.
大きな失敗でが折れました。
희망을 가지고 있었지만 마음이 꺾였어요.
希望を持っていましたが、が折れました。
여러 번 도전했지만 마음이 꺾였어요.
何度も挑戦しましたが、が折れました。
도전이 실패로 끝나서 마음이 꺾였어요.
チャレンジが失敗に終わり、が折れました。
뜻밖의 비판을 받고 마음이 꺾였습니다.
思わぬ批判を受け、が折れました。
노력해도 결과가 따라주지 않아 마음이 꺾였습니다.
努力しても結果が伴わず、が折れました。
중간에 내던지고 싶을 정도로 마음이 꺽인 것 같아요.
途中で投げ出したくなるほどが折れそうです。
연속 실패로 마음이 꺾였어요.
連続の失敗でが折れました。
예상치 못한 결과에 마음이 꺾였어요.
予想外の結果に、が折れました。
몇 번이나 도전했지만, 마음이 꺾였어요.
何度もチャレンジしましたが、が折れました。
뜻대로 되지 않아 마음이 꺾였어요.
思い通りに進まず、が折れました。
계속 비판을 받아 마음이 꺾였습니다.
批判を受け続け、が折れました。
열심히 했는데도 평가받지 못해 마음이 꺾였어요.
頑張ったのに評価されず、が折れました。
기대했던 결과가 나오지 않아 아들의 마음이 꺾인 것 같아요.
期待していた結果が出ず、息子のが折れたようです。
형의 설득에 아버지도 마음이 꺾인 것 같다.
兄の説得に父もが折れたようだ。
통굽부츠를 구입했는데 착용감도 좋아요.
厚底ブーツを購入しましたが、履き地も良いです。
역동을 느끼는 음악이 마음을 풍요롭게 합니다.
力動を感じる音楽が、を豊かにします。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/101)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.