<必要の韓国語例文>
| ・ | 필요한 요원을 추가하기로 했어요. |
| 必要な要員を追加することにしました。 | |
| ・ | 쇠붙이에 녹이 슬지 않도록 주의해야 합니다. |
| 金具に錆が付かないよう注意が必要です。 | |
| ・ | 등산 배낭에 필요한 도구를 담았어요. |
| 登山リュックに必要な道具を詰め込みました。 | |
| ・ | 무사증의 조건으로, 귀국편 항공권의 소지가 필요한 경우도 있어요. |
| 無査証の条件として、帰国便航空券の所持などが必要な場合があります。 | |
| ・ | 비자가 필요하지만 조건을 만족시키면 무사증 입국도 가능합니다. |
| ビザが必要ですが、条件を満たせば無査証入国も可能です。 | |
| ・ | 이 서류를 2부 복사해야 합니다. |
| この書類を二部コピーする必要があります。 | |
| ・ | 이 서류를 복사해야 합니다. |
| この書類をコピーする必要があります。 | |
| ・ | 조금씩 개선해 나갈 필요가 있습니다. |
| 少しずつ改善していく必要があります。 | |
| ・ | 원본을 지참하셔야 합니다. |
| 原本を持参する必要があります。 | |
| ・ | 청구서 사본이 필요합니다. |
| 請求書のコピーが必要です。 | |
| ・ | 필요한 페이지의 사본을 보내드리겠습니다. |
| 必要なページのコピーをお送りします。 | |
| ・ | 이전할 때 절차가 필요합니다. |
| 移転する際の手続きが必要です。 | |
| ・ | 계약서를 재검토해야 합니다. |
| 契約書を見直す必要があります。 | |
| ・ | 구두를 새로 바꿀 필요가 있어요. |
| ビジネスシューズを新しく買い替える必要があります。 | |
| ・ | 추락사를 막기 위해 적절한 안전 대책이 필요합니다. |
| 墜落死を防ぐために、適切な安全対策が必要です。 | |
| ・ | 비듬을 줄이기 위해 자주 머리를 감는 것이 필요합니다. |
| フケを減らすために、こまめに洗髪することが必要です。 | |
| ・ | 수국 재배에는 충분한 물이 필요합니다. |
| 水菊の栽培にはたっぷりの水が必要です。 | |
| ・ | 역성장 조짐이 있기 때문에 신속한 대응이 필요합니다. |
| 逆成長の兆しがあるため、迅速な対応が必要です。 | |
| ・ | 역성장 요인을 잘 파악해야 합니다. |
| 逆成長の要因をしっかりと把握する必要があります。 | |
| ・ | 시장이 역성장하고 있어 대책이 필요합니다. |
| 市場が逆成長しており、対策が必要です。 | |
| ・ | 종기는 자연적으로 낫는 경우가 많지만, 주의가 필요합니다. |
| おできは自然に治ることが多いですが、注意が必要です。 | |
| ・ | 진행을 방해하는 요인을 제거해야 합니다. |
| 進行を妨げる要因を取り除く必要があります。 | |
| ・ | 진행 중인 프로젝트의 성공에는 전원의 협력이 필요합니다. |
| 進行中のプロジェクトの成功には全員の協力が必要です。 | |
| ・ | 진행 중인 작업에는 큰 노력이 필요합니다. |
| 進行中の作業には大きな努力が必要です。 | |
| ・ | 진행 중인 과제에 대한 해결책을 찾아야 합니다. |
| 進行中の課題に対する解決策を見つける必要があります。 | |
| ・ | 점 색이 바뀌었을 때는 주의가 필요합니다. |
| ほくろの色が変わったときは、注意が必要です。 | |
| ・ | 주근깨를 숨길 필요는 없다고 생각합니다. |
| そばかすを隠す必要はないと思います。 | |
| ・ | 팔뚝을 사용하는 일이 많아 체력이 필요해요. |
| 腕を使う仕事が多く、体力が必要です。 | |
| ・ | 강판 결단은 때로는 용기가 필요합니다. |
| 降板の決断は、時には勇気が必要です。 | |
| ・ | 하차하는 것은 때로는 필요한 선택입니다. |
| 降板することは、時には必要な選択です。 | |
| ・ | 채칼 날은 매우 날카롭기 때문에 주의가 필요해요. |
| スライサーの刃はとても鋭いので注意が必要です。 | |
| ・ | 전기 자전거를 충전하기 위해 콘센트가 필요합니다. |
| 電動自転車を充電するためにコンセントが必要です。 | |
| ・ | 도전자에게는 도전을 해내는 강한 의지가 필요합니다. |
| 挑戦者には、挑戦をやり遂げる強い意志が必要です。 | |
| ・ | 과일칼 칼날은 가끔 갈 필요가 있어요. |
| 果物ナイフの刃は、時々研ぐ必要があります。 | |
| ・ | 당신의 주장에는 일리가 있지만 구체적인 증거가 필요합니다. |
| あなたの主張には一理ありますが、具体的な証拠が必要です。 | |
| ・ | 그 생각에는 일리가 있지만 신중하게 판단할 필요가 있습니다. |
| その考え方には一理ありますが、慎重に判断する必要があります。 | |
| ・ | 시대의 흐름에 따라 비즈니스 전략을 세워야 합니다. |
| 時代の流れに沿ってビジネス戦略を立てる必要があります。 | |
| ・ | 이 길은 포장되어 있지 않아서 통행에 주의가 필요해요. |
| この道は舗装されていないため、通行に注意が必要です。 | |
| ・ | 다리 포장은 특히 주의가 필요합니다. |
| 橋の舗装は、特に注意が必要です。 | |
| ・ | 오래된 포장을 보수해야 합니다. |
| 古くなった舗装を補修する必要があります。 | |
| ・ | 벽을 보강하기 위한 공사가 필요합니다. |
| 壁を補強するための工事が必要です。 | |
| ・ | 이 부분을 보강해야 합니다. |
| この部分を補強する必要があります。 | |
| ・ | 다리 보강에는 전문적인 기술이 필요합니다. |
| 橋の補強には専門的な技術が必要です。 | |
| ・ | 벽 보강에 추가 재료가 필요합니다. |
| 壁の補強に追加の材料が必要です。 | |
| ・ | 지주 보강이 필요합니다. |
| 支柱の補強が必要です。 | |
| ・ | 작업이 중단되어 다시 시작해야 했습니다. |
| 作業が中断され、再度始めることが必要でした。 | |
| ・ | 우선 상사와 상의할 필요가 있어요. |
| まずは上司に相談する必要があります。 | |
| ・ | 추후 필요한 절차를 안내해 드리겠습니다. |
| 後日、必要な手続きをご案内いたします。 | |
| ・ | 콧날을 아름답게 유지하기 위해서는 정기적인 관리가 필요합니다. |
| 鼻柱を美しく保つためには、定期的なケアが必要です。 | |
| ・ | 야간에는 도로가 어둡기 때문에 밝은 조명이 필요합니다. |
| 夜間は道路が暗いので、明るいライトが必要です。 |
