【性】の例文_65
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<性の韓国語例文>
이 자식 성질머리하고는...
こいつ、格ときたら...
이놈 성격하고는...
こいつ、格ときたら...
저는 남자다운 성격이라고 생각합니다.
私は男っぽい格だと思います。
공채는 성별이나 연령, 대학 등을 묻지 않는 열린 채용 시험입니다.
公開採用は別や年齢、大学を問わず開かれた採用試験となっています。
원래 타고난 성격이 낯을 가리는 편입니다.
そもそも生まれ持った質が人見知りする方です。
아들 성격은 어느 쪽인가 하면 외향적인 편인 것 같아요.
息子の格はどちらかというと、外向的なほうだと思います。
여자가 남자에게 너무 들이대면 모양새가 빠진다.
が男に、あまりに近づきすぎると、恰好がつかない。
그는 아무리 예쁜 여자가 들이대도 눈길조차 안 준다.
彼はどんなに美しい女が近づこうと見ようともしない。
그녀는 30이 넘도록 남자를 만나보지 못한 모태솔로이다.
彼女は30歳越えても男と付き合うことができないモテソロだ。
남자에게 연락 오면 바로 답장하지 말고 좀 뜸을 들이는 편이 좋다.
から連絡がきたらすぐに返事しないで、少し間を置いたほうがよい。
한국경제가 경기침체 속에 물가가 오르는 스태그플레이션 늪에 빠질 가능성이 높아졌다
韓国経済は景気低迷の中で物価が上がるスタグフレーションの沼にはまる可能が高まった。
다른 사람들의 아픔을 헤아릴 줄 아는 따듯한 성품을 지니고 있다.
他人の痛みを察する事ができる温かい質を持っている。
여자는 봄을, 남자는 가을을 탄다
は春に、男は秋にセンチメンタルになる。
드라마 속 남자 주인공들은 하나같이 멋있고 잘생겼어요.
ドラマの中の男主人公たちは全員格好良くイケメンです。
좀 궁상을 떠는 편이어서 안 쓰는 가방도 버릴 수 없어요.
どうも貧乏で使わないカバンも捨てられません。
어머니의 성격을 당해낼 사람 없어.
お母さんの格に適う人はいない。
자기보다 약한 여자를 상대로 범행을 저질렀다.
自身より弱い女を相手に犯行を起こした。
그녀는 현재 유부남을 만나고 있다.
彼女は現在、既婚男と付き合っている。
저기 서 있는 여성은 우리 선생님입니다.
向こうに立っている女は、私たちの先生です。
맞벌이를 원하는 남자들이 많아졌다.
共稼ぎを欲しがる男が増えてきた。
남자보다 여자가 오래 사는 것이 일반적입니다.
より女が長生きするのが普通です。
대체로 순하나 가끔씩 다혈질 성격이다.
概しておとなしいが、たまに多血質な格だ。
너무 예뻐서 한 번만 만나달라 목매는 남자들도 많다.
とても綺麗で、一度だけでも付き合いたいという寄りかかる男たちも多い。
난 너같이 줏대 없는 팔랑귀가 아니야.
私は君のように主体がなくて、人の意見に流されやすい人じゃないよ。
가격차가 없으면 이왕이면 성능이 좋은 것이 좋겠다.
価格が変わらなければ、どうせなら能がいい方が良い。
남성 점원을 칼로 찌른 50살 남성이 체포되었습니다.
店員を包丁で刺した50歳の男が逮捕されました。
복장 등으로부터 범인의 신장은 180 전후의 가능성이 있다.
服装などから犯人は身長180cm前後の可能がある。
내가 원래 성격이 못됐어요.
僕は元々格悪いです。
저는 안 좋은 말을 들으면 오기가 생기는 성격이거든요.
私は良くない話を聞くと、負けん気が起きる格なんです。
너에게 반드시 어울리는 남자가 나타날 거야.
君には必ず相応しい男が現れるよ。
사랑은 이성을 마비시키고 판단을 흐리게 한다.
愛は理を麻痺させて判断力を鈍くする。
계약사원에서 정직원으로 고용될 가능성도 있습니다.
契約社員から正社員に雇われる可能もあります。
잘생기고 능력도 있고 상냥한 남성과 만나고 싶다.
ハンサムで、仕事もできて、優しい男と出会いたい。
우발채무란 장래에 기업이 부담할 가능성이 있는 채무를 나타냅니다.
偶発債務とは、将来企業が負担する可能がある債務のことを示します。
우발 채무란 일정한 사유를 조건으로 장래 채무가 될 가능성이 있는 채무를 말한다.
偶発債務とは、一定の事由を条件として、将来債務となる可能がある債務のことをいう。
연애하는 것을 두려워 하는 여성이 의외로 많다.
恋愛するのが怖いと考えている女は意外にも多い。
그렇게 말하면 남성의 자존심을 상하게 할 수 있어요.
そう言うと、男のプライドを傷つけてしまう可能があります。
여성에게 호감이 가는 남성의 취미에 대해 앙케이트를 실시해 봤다.
に好感がもてる男の趣味についてアンケートをとってみた。
그는 자신의 민족의 우수성을 강조하며 우생학을 인종청소의 빌미로 써먹었다.
彼はは、自分の民族の優秀を強調して、「優生学」を民族浄化の口実に使った。
노숙자 남성이 공원에서 젊은 건달 무리에게 습격당했다.
ホームレスの男が公園で若いごろつきの一団に襲われた。
오늘 돌아오는 길에 홈리스 여성을 봤어.
今日の帰り道にホームレスの女を見かけた。
등을 툭 두드리는 그의 행위는 그 여자를 짜증 나게 했다.
背中をぽんとたたく彼の行為はその女をいらだたせた。
잉어는 잡식성 물고기입니다.
鯉は雑食のお魚です。
의외의 결과가 발생할 가능성이 없지 않다.
意外な結果が起きる可能がなくはない。
그는 고지식하고 융통성이 없어 여자들이 기피하는 스타일이다.
彼は生真面目で融通がなくて、女たちが避けるスタイルだ。
지금껏 책만 읽고 산지라 융통성이 전혀 없다.
これまで本だけを読んで生きてきたので、まったく流動がない。
지자체는 마을의 활력을 살리기 위해 팔을 걷어 붙였다.
地方自治体は、まちの活化に取り組んだ。
아버지는 노환으로 병원에 입원 중이에요.
父は老人疾患で病院に入院中です。
사랑하는 남자와 결혼해 예쁜 딸을 낳았다.
愛する男と結婚して可愛い娘を産んだ。
성격이 시원시원해서 질질 끌지 않는다
格がさっぱりしていて引きずらない。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (65/87)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.