<恐れの韓国語例文>
| ・ | 친목질이 심해지면 공정성이 무너질 수 있어요. |
| 親睦活動が過剰になると公平性が崩れる恐れがあります。 | |
| ・ | 낙마할 우려가 있으므로 헬멧을 착용하십시오. |
| 落馬する恐れがあるため、ヘルメットを着用してください。 | |
| ・ | 반역 행위가 반복되면 사회 질서가 무너질 수 있습니다. |
| 反逆行為が繰り返されると、社会の秩序が崩れる恐れがあります。 | |
| ・ | 독감이 옮을 수 있어 외출 시 주의하고 있습니다. |
| インフルエンザが移る恐れがあるため、外出先では注意しています。 | |
| ・ | 독감이 옮을 우려가 있어서 예방접종을 했습니다. |
| インフルエンザが移る恐れがあるため、予防接種を受けました。 | |
| ・ | 독감이 전염될 우려가 있기 때문에 인파를 피하고 있어요. |
| インフルエンザが伝染する恐れがあるため、人混みを避けています。 | |
| ・ | 병원균이 전염되지 않도록 마스크 착용을 철저히 하고 있어요. |
| 感染症が伝染する恐れがあるので、換気を行っています。 | |
| ・ | 기침을 하면 감기가 전염될 수 있기 때문에 입가를 가리고 있어요. |
| 咳をすると風邪が伝染する恐れがあるため、口元を覆っています。 | |
| ・ | 실습생으로서 실패를 두려워하지 않고 도전하겠습니다. |
| 実習生として、失敗を恐れず挑戦します。 | |
| ・ | 눈사태의 우려가 있기 때문에 등산객들은 서둘러 대피소로 대피했습니다. |
| 雪崩の恐れがあるため、登山者たちは急いで避難所へと退避しました。 | |
| ・ | 비가 오면 토석류가 발생할 수 있습니다. |
| 雨が降ると、土石流が発生する恐れがあります。 | |
| ・ | 수몰될 우려가 있기 때문에 경계가 필요합니다. |
| 水没の恐れがあるため、警戒が必要です。 | |
| ・ | 수몰 우려가 있기 때문에 경계가 필요합니다. |
| 水没の恐れがあるため、警戒が必要です。 | |
| ・ | 침수될 우려가 있으므로 빨리 대피하는 것이 좋습니다. |
| 浸水する恐れがあるため、早めに避難することをお勧めします。 | |
| ・ | 쓰나미와 여진의 우려는 없습니다. |
| 津波と余震の恐れはありません。 | |
| ・ | 활화산 폭발의 우려가 있으며 최근 지진이 자주 발생하고 있다. |
| 活火山に噴火の恐れがあり、最近地震が多発している。 | |
| ・ | 강풍에 불이 다시 타오를 염려가 있다고 주의를 당부했습니다. |
| 強風で火が再び燃えだす恐れがあるとして、注意を呼びかけました。 | |
| ・ | 고생을 두려워하지 않고 도전하는 것이 중요하다. |
| 苦労を恐れずに挑戦することが大切だ。 | |
| ・ | 아무것도 두려워하지 말고 네 날개를 마음껏 펼쳐라. |
| 何も恐れず、君の翼をこころ行くまで広げなさい。 | |
| ・ | 교도관이 없으면 질서가 무너질 수 있습니다. |
| 矯導官がいなければ、秩序が崩れる恐れがあります。 | |
| ・ | 세상 모든 시작은 설렘과 두려움으로 시작됩니다. |
| 世の中のすべて始まりは、ときめきと恐れから始まります。 | |
| ・ | 찬바람에 노출되면 몸 상태가 나빠질 우려가 있습니다. |
| 寒風にさらされると、体調を崩す恐れがあります。 | |
| ・ | 분쟁이 격화될 우려가 있습니다. |
| 紛争が激化する恐れがあります。 | |
| ・ | 위험한 상황으로 인해 마을이 약탈당할 우려가 있습니다. |
| 危険な状況により、村が略奪される恐れがあります。 | |
| ・ | 만년필 뚜껑이 없으면 잉크가 마를 수 있으니 주의하세요. |
| 万年筆のキャップがないと、インクが乾く恐れがありますのでご注意ください。 | |
| ・ | 비인간적인 취급이 계속되면 문제가 심각해질 수 있습니다. |
| 非人間的な扱いが続くと、問題が深刻化する恐れがあります。 | |
| ・ | 유산할 우려가 있기 때문에 지금은 활동을 자제하고 있습니다. |
| 流産する恐れがあるため、今は活動を控えています。 | |
| ・ | 유산할 우려가 있는 경우 전문의의 조언이 필요합니다. |
| 流産する恐れがある場合、専門医のアドバイスが必要です。 | |
| ・ | 화기 엄금 장소에서 불을 취급하면 소방법을 위반할 우려가 있습니다. |
| 火気厳禁の場所で火を扱うと、消防法に違反する恐れがあります。 | |
| ・ | 전면적인 통상 전쟁이 발발하면 세계 경제는 커다란 타격을 받을 우려가 있다. |
| 全面的な通商戦争が勃発すれば、世界経済は大きな打撃を受ける恐れがある。 | |
| ・ | 과보호가 원인이 되어 아이는 새로운 도전을 두려워하기 쉽습니다. |
| 過保護が原因で、子どもは新しい挑戦を恐れがちです。 | |
| ・ | 원화가 약세가 진행되면 국내 물가가 상승할 우려가 있습니다. |
| ウォン安が進むと、韓国国内の物価が上昇する恐れがあります。 | |
| ・ | 원화 강세가 지속되면 한국의 경제 성장이 저해될 수 있습니다. |
| ウォン高が続くと、韓国の経済成長が阻害される恐れがあります。 | |
| ・ | 원화 강세가 계속되면 한국의 수출 시장이 축소될 우려가 있습니다. |
| ウォン高が続くと、韓国の輸出市場が縮小する恐れがあります。 | |
| ・ | 그녀는 두려움을 느끼면서도 일어섰습니다. |
| 彼女は恐れを感じながらも立ち上がりました。 | |
| ・ | 갑작스런 변화에 두려움을 느꼈습니다. |
| 突然の変化に恐れを覚えました。 | |
| ・ | 어둠 속에서 두려움을 느꼈어요. |
| 暗闇の中で恐れを感じました。 | |
| ・ | 두려움이 제 마음을 지배했어요. |
| 恐れが私の心を支配しました。 | |
| ・ | 그녀는 두려움을 느끼면서도 미소를 지었습니다. |
| 彼女は恐れを感じながらも微笑みました。 | |
| ・ | 모르는 길을 걷는 것에 두려움을 느꼈어요. |
| 知らない道を歩くことに恐れを感じました。 | |
| ・ | 두려움을 극복하기 위해 노력했어요. |
| 恐れを乗り越えるために努力しました。 | |
| ・ | 갑작스러운 정전에 두려움을 느꼈습니다. |
| 突然の停電に恐れを感じました。 | |
| ・ | 그는 두려움을 이겨냈습니다. |
| 彼は恐れに打ち勝ちました。 | |
| ・ | 두려움을 느꼈지만 맞서기로 했어요. |
| 恐れを感じたが、立ち向かうことにしました。 | |
| ・ | 그녀는 두려움을 딛고 앞으로 나아갔습니다. |
| 彼女は恐れを乗り越えて前に進みました。 | |
| ・ | 큰 소리에 두려움을 느꼈어요. |
| 大きな音に恐れを感じました。 | |
| ・ | 두려움이 그를 덮쳤고 그는 몸을 떨었다. |
| 恐れが彼を襲い、彼は震え上がった。 | |
| ・ | 두려워하지 않고 도전한다. |
| 恐れずに挑戦する。 | |
| ・ | 실패의 두려움을 이겨냈습니다. |
| 失敗の恐れを乗り越えました。 | |
| ・ | 갑작스런 변화에 우려를 느꼈습니다. |
| 突然の変化に恐れを覚えました。 |
