<悪いの韓国語例文>
| ・ | 인간성이 나쁘다. |
| 人間性が悪い。 | |
| ・ | 나쁜 습관이나 버릇을 고치다. |
| 悪い習慣や癖を直す。 | |
| ・ | 나쁜 습관은 하루라도 빨리 그 고리를 끊어야 합니다. |
| 悪い習慣は、一日でも早く、その輪を切らなければなりません。 | |
| ・ | 나쁜 일이 생겼을 리가 없어요. |
| 悪いことが起きたはずがないですよ。 | |
| ・ | 좋은 점, 나쁜 점을 논하다. |
| 良い点、悪い点を論じる。 | |
| ・ | 그렇게 하면 부정 탈지도 모른다. |
| そのようにすると、縁起の悪いことになるかもしれない。 | |
| ・ | 일반적으로 편애하는 것은 나쁜 것으로 여겨지고 있습니다. |
| 一般的にえこひいきをすることは悪いこととして考えられています。 | |
| ・ | 일처리가 서툴다. |
| 仕事ぶりが悪い。 | |
| ・ | 눈매가 고약하다. |
| 目付が悪い。 | |
| ・ | 그는 인생이 무의미하다는 것을 나쁘다고 생각하지 않는다. |
| 彼は人生が無意味であることを悪いことだとは考えていない。 | |
| ・ | 그가 그렇게 나쁜 사람인 줄은 생각도 못해 봤다. |
| 彼があんなに悪い人間だとは思ってもみなかった。 | |
| ・ | 어쩔 수 없이 기류가 안 좋은 곳을 통과할 때는 기체의 흔들림이 발생합니다. |
| やむを得ず気流の悪いところを通過するときには機体の揺れが生じます。 | |
| ・ | 심성은 나쁜 사람은 아니다. |
| 性根は悪い人間じゃない。 | |
| ・ | 지지리 공부를 못한다. |
| 呆れるほど成績が悪い。 | |
| ・ | 좀 나쁜 예감이 스친다. |
| ちょっと悪い予感がよぎる。 | |
| ・ | 눈치가 없다. |
| 勘が悪い。気が利かない。 | |
| ・ | 혈액 순환이 안 돼서 손발이 매우 차요. |
| 血液循環が悪いから、手足がかなり冷たいです。 | |
| ・ | 어쩐지 꿈자리가 뒤숭숭하더라! |
| どうも夢見が悪いと思ったんだよ。 | |
| ・ | 너무 예의가 없어서 보다 못해 따끔하게 충고했어요. |
| とても礼儀が悪いので、見かねてちくりと忠告したんです。 | |
| ・ | 다양한 경제 지표를 객관적으로 보고, 경기가 좋은지 나쁜지를 판단한다. |
| さまざまな経済指標を客観的に見て、景気が良いのか悪いのかを判断する。 | |
| ・ | 아무리 악법이라고 해도, 법치국가라면 맘대로 법을 어겨서는 안 된다. |
| いくら悪い法だとしても、法治国家であれば勝手に法を破ってはいけない。 | |
| ・ | 나와 너의 차이점은 머리가 좋고 나쁨의 차이다. |
| 私とあなたの違いは頭がいいか悪いかの差だ。 | |
| ・ | 나쁜 짓을 한 사람을 혼내 주다. |
| 悪いことをした人をこらしめる。 | |
| ・ | 요즘 공기가 얼마나 나쁜지 알아요? |
| 最近、空気がどんなに悪いか知ってる? | |
| ・ | 공기가 좋다. 공기가 나쁘다. |
| 空気がよい。空気が悪い。 | |
| ・ | 저 몸쓸 놈 때문에 모든 걸 망쳤다. |
| あの悪い奴のせいで、すべてがめちゃくちゃになった。 | |
| ・ | 몹쓸 짓을 하다. |
| 悪いことを行う。 | |
| ・ | 아이가 무엇인가 나쁜 짓을 한 경우 때로는 벌을 주는 경우도 있습니다. |
| 子どもが何か悪いことをした場合、時には罰を与えることがあります。 | |
| ・ | 통풍이 안 좋아 방에 곰팡이가 생겼다. |
| 風通しが悪いことで部屋にカビが発生した。 | |
| ・ | 통풍이 안되다. |
| 風通しが悪い。 | |
| ・ | 사장은 회의에서 성적이 나쁜 사원에 대해 설교한다. |
| 社長は会議で成績の悪い社員に対して説教する。 | |
| ・ | 헛웃음은 나쁜 것이 아니다. |
| 作り笑いは悪いことじゃない。 | |
| ・ | 수학 점수가 나쁘다. |
| 数学の点数が悪い。 | |
| ・ | 연비가 나쁜 차에 부담금을 매기는 제도가 올해부터 시행될 예정입니다. |
| 燃費が悪い車に負担金をつける制度が今年から施行される予定です。 | |
| ・ | 오랜 생활로 몸에 베어 버린 나쁜 버릇을 고치는 것은 힘들다. |
| 長年の生活で身についてしまった悪い癖を直すのは大変だ。 | |
| ・ | 일을 쉬는 날이 오히려 컨디션이 나쁘다. |
| 仕事が休みの日の方が、かえって調子が悪い。 | |
| ・ | 한번 붙은 나쁜 이미지를 불식하는 것은 쉽지 않았다. |
| 一度ついた悪いイメージを払拭するのは容易ではなかった。 | |
| ・ | 나쁜 일 있어도 그렇게 신경질 부리지 말고 좀 가만히 있어야지. |
| 悪いことがあってもそうやってイライラしないで、静かにしてなきゃ。 | |
| ・ | 그는 좋은 대학을 나왔는데 머리가 나쁘네. |
| 彼は良い大学を出ているのに頭が悪いね。 | |
| ・ | 나쁜 예감이 뇌리를 스쳤다. |
| 悪い予感が脳裏をよぎた。 | |
| ・ | 마음보가 나쁘다. |
| 底意地悪い。 | |
| ・ | 다리를 꼬는 것이 신체에 악영향을 미친다는 것을 알고 있습니까? |
| 足組が身体に悪い影響を及ぼす事を知っていますか? | |
| ・ | 그는 평소에는 온화한 성격인데 술을 먹자마자 변모하는 주벽이 심한 사람입니다. |
| 彼は普段は温厚な性格なのに、お酒を飲んだ途端に豹変する酒癖の悪い人です。 | |
| ・ | 나쁜 일이 벌어질까 걱정하다. |
| 悪いことが起こるのではないかと心配する。 | |
| ・ | 나쁜 습관이 생기지 않도록 바로잡는 것도 중요합니다. |
| 悪い習慣ができないように正すことも大事です。 | |
| ・ | 여자는 나쁜 남자를 좋아해요. |
| 女は悪い男が好きです。 | |
| ・ | 기분이 안 좋은 사람의 등을 쓰다듬을 때는 시계 반대 방향으로 돌리는 것이 좋다. |
| 気分が悪い人の背中を撫でるときは、反時計回りに回すと良い。 | |
| ・ | 그녀는 나와 궁합이 안 맞는다. |
| 彼女は僕と相性が悪い。 | |
| ・ | 나는 그와 궁합이 맞지 않는다. |
| 僕は彼と相性が悪い。 | |
| ・ | 내 아들이 그런 나쁜 태도를 취할 턱이 없다. |
| 私の息子がそんな悪い態度を取るはずがない。 |
