【文】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<文の韓国語例文>
학교 앞 문구점에서 연필을 샀습니다.
学校前の具店で鉛筆を買いました。
난 문구점에 가서 신상품 문구를 보는 것을 좋아한다.
私は具店に行き、新しい房具をみるのが好きだ。
문방구에서 사용하기 좋은 볼펜을 골랐습니다.
房具屋で使い勝手の良いボールペンを選びました。
문방구에서 스티커나 스탬프를 구입했습니다.
房具屋でシールやスタンプを購入しました。
문구점에서 바인더를 골랐습니다.
房具屋でバインダーを選びました。
문방구에서 필통을 새로 구했어요.
房具屋で筆箱を新調しました。
펜 케이스를 사용해서 문방구를 한데 모았어요.
ペンケースを使って、房具をひとまとめにしました。
펜 케이스를 사용하면 문방구가 깔끔하게 정리됩니다.
ペンケースを使うと、房具がすっきりと片付きます。
문방구를 넣을 수 있는 필통에는 다양한 종류가 있습니다.
房具を収納するためのペンケースには、さまざまな種類があります。
문방구점에서 문방구를 한꺼번에 구입했어요.
房具屋で房具をまとめて買い揃えました。
문방구점에 가서 노트를 골랐습니다.
房具屋に行って、ノートを選びました。
문방구점에서 새 펜을 구입했어요.
房具屋で新しいペンを購入しました。
그 불상사에 관해 사과문이 발표되었습니다.
その不祥事に関して、謝罪が発表されました。
만년필을 사용함으로써 문장이 더욱 우아해 보입니다.
万年筆を使うことで、章がよりエレガントに見えます。
중요한 문서에는 만년필로 기입하는 것이 좋습니다.
大切な書には、万年筆で記入することをお勧めします。
용지 재고가 부족한 경우는, 빨리 주문해 주세요.
用紙の在庫が不足している場合は、早めにご注ください。
문서를 안전하게 보관하기 위해 봉해야 합니다.
書を安全に保管するために、封じる必要があります。
이 문서에는 정정이 필요합니다.
この書には訂正が必要です。
북쪽 지역의 문화를 접할 수 있었습니다.
北の地域の化に触れることができました。
무속의 상징이 문화적 가치를 지닌다는 것을 배웠습니다.
巫俗の象徴が化的な価値を持つことを学びました。
수정 테이프로 비즈니스 문서의 오류를 수정했습니다.
修正テープで、ビジネス書の間違いを修正しました。
자는 직선,곡선, 각을 긋기 위해 사용하는 문방구입니다.
定規は、直線や曲線、角を引くために用いる房具です。
수정액을 사용하여 문서의 오류를 빠르게 수정할 수 있습니다.
修正液を使って、書の誤りを素早く修正できます。
궁궐 외벽에는 역사적인 문양이 새겨져 있었습니다.
宮殿の外壁には、歴史的な様が刻まれていました。
이 언어는 특정 문화권에서만 사용되고 있습니다.
この言語は特定の化圏でのみ使用されています。
그 문화권에는 독자적인 건축 양식이 있습니다.
その化圏には独自の建築様式があります。
문화권이 다르면 의사소통 방법도 다릅니다.
化圏が違うとコミュニケーションの方法も異なります。
세계화로 문화권의 경계가 모호해지고 있습니다.
グローバル化で化圏の境界が曖昧になっています。
문화권마다 가치관이 다른 것은 자연스러운 일입니다.
化圏ごとに価値観が異なるのは自然なことです。
그 영화는 서양 문화권의 영향을 받고 있습니다.
その映画は西洋化圏の影響を受けています。
문화권의 차이를 이해하는 것이 중요합니다.
化圏の違いを理解することが重要です。
아시아 문화권의 다양성은 놀랍습니다.
アジア化圏の多様性は驚くべきものです。
아프리카 문화권에는 풍부한 전통이 있습니다.
アフリカ化圏には豊かな伝統があります。
다른 문화권과의 교류가 중요합니다.
異なる化圏との交流が大切です。
이 음악은 라틴 문화권에서 인기가 있습니다.
この音楽はラテン化圏で人気があります。
문화권의 차이가 비즈니스에도 영향을 미칩니다.
化圏の違いがビジネスにも影響します。
그는 중동 문화권에 대한 지식이 풍부합니다.
彼は中東化圏についての知識が豊富です。
그 풍습은 특정 문화권에서만 볼 수 있어요.
その風習は特定の化圏でしか見られません。
문화권마다 다른 매너가 존재합니다.
化圏ごとに異なるマナーが存在します。
여행을 통해 다양한 문화권을 경험했어요.
旅行を通じてさまざまな化圏を経験しました。
그녀는 유럽 문화권 역사에 밝습니다.
彼女はヨーロッパ化圏の歴史に詳しいです。
이 요리는 아시아 문화권에서 널리 먹고 있습니다.
この料理はアジア化圏で広く食べられています。
그 예술은 동양 문화권에서 높이 평가받고 있습니다.
その芸術は東洋化圏で高く評価されています。
이 지역은 독자적인 문화권을 형성하고 있습니다.
この地域は独自の化圏を形成しています。
기행 문학의 심오함에 매료되어 있습니다.
紀行学の奥深さに魅了されています。
기행 문학의 매력에 대해 배웠습니다.
紀行学の魅力について学びました。
여행 중에 느낀 점을 기행문에 썼어요.
旅行中に感じたことを紀行に書きました。
기행문에 등장하는 풍경을 실제로 방문했습니다.
紀行に登場する風景を実際に訪れました。
기행문에서 영감을 받아 새로운 여행을 시작했어요.
紀行に触発されて新しい旅を始めました。
기행문을 쓰면서 여행 추억을 되새기고 있습니다.
紀行を書きながら旅の思い出を振り返っています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.