【文】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<文の韓国語例文>
문예지에는 많은 재능 있는 작가가 투고하고 있다.
芸誌には多くの才能ある作家が投稿している。
문예 행사에는 많은 저명한 작가들이 모인다.
芸のイベントには多くの著名な作家が集まる。
문예 발표회에서 학생들이 자작 시를 낭독했다.
芸の発表会で、学生たちが自作の詩を朗読した。
문예 평론가로서의 경력을 쌓고 싶다.
芸評論家としてのキャリアを築きたい。
그녀는 문예에 관한 연구를 하고 있다.
彼女は芸に関する研究をしている。
문예 잡지에 자신의 작품이 게재되었다.
芸雑誌に自分の作品が掲載された。
이 카페는 문예 행사가 자주 개최된다.
このカフェは芸のイベントがよく開催される。
그는 문예에 관심이 있어 많은 책을 읽고 있다.
彼は芸に興味があり、たくさんの本を読んでいる。
원문의 의도를 정확하게 의역하는 것은 매우 어렵다.
の意図を正確に意訳するのは至難の業だ。
원문의 뉘앙스를 의역으로 보완하는 것이 중요하다.
のニュアンスを意訳で補完することが大切だ。
의역이 원문의 의미를 더욱 분명히 했다.
意訳が原の意味をより明確にした。
의역으로 문장의 흐름을 매끄럽게 했다.
意訳で章の流れを滑らかにした。
원문의 뉘앙스를 의역으로 표현해 보았다.
のニュアンスを意訳で表現してみた。
이 글의 의역을 부탁드려도 될까요?
このの意訳をお願いできますか?
의역은 원문의 한마디 한마디에 구애받지 않고, 전체 의미에 중점을 두고 번역하는 것을 말한다.
意訳は、原の一語一語にこだわらず、全体の意味に重点をおいて訳すことをいう。
의역의 장점은 자연스런 문장으로 완성된다는 점입니다.
意訳のメリットは自然な章に仕上がる点です。
작가 미상의 고문헌이 전문가에 의해 분석되고 있다.
作者未詳の古献が専門家によって分析されている。
'작자 미상'이라고 여겨지는 문서가 발견되었다.
「作者未詳」とされる書が発見された。
번역가는 문화적 뉘앙스도 포착해 번역하는 능력이 요구된다.
翻訳家は化的なニュアンスも捉えて翻訳する能力が求められる。
외국어 문헌을 번역할 때 번역가는 세심한 주의를 기울인다.
外国語の献を翻訳する際に、翻訳家は細心の注意を払う。
번역가는 언어뿐만 아니라 그 문화도 이해할 필요가 있다.
翻訳家は言語だけでなく、その化も理解する必要がある。
번역가에 의해 번역된 문서가 해외에서 큰 평판을 얻었다.
翻訳家によって翻訳された書が、海外で大評判になった。
번역가는 원문의 의미를 정확하게 전달하는 것이 요구된다.
翻訳家は原の意味を正確に伝えることが求められる。
번역가는 문화의 차이를 이해해야 한다.
翻訳家は化の違いを理解しなければならない。
그는 전문 번역가로서 많은 문서를 번역하고 있다.
彼はプロの翻訳家として、多くの書を翻訳している。
번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 사람입니다.
翻訳家は、外国語の章を自国語や別の言語に訳す人です。
문학상을 수상함으로써 저자의 지명도가 올라간다.
学賞を受賞することで、著者の知名度が上がる。
문학상 수상작은 통상 이듬해 베스트셀러 목록에 오른다.
学賞の受賞作は通常、翌年のベストセラーリストに載る。
문학상 수상작이 영화로 만들어지게 됐다.
学賞の受賞作が映画化されることになった。
문학상 응모 마감이 임박했다.
学賞の応募締切が迫っている。
문학상 발표가 끝난 뒤 언론이 들썩였다.
学賞の発表が終わった後、メディアが盛り上がった。
문학상 수상작에는 이목이 집중된다.
学賞の受賞作には注目が集まる。
문학상 수상은 작가의 경력에 큰 영향을 끼친다.
学賞の受賞は作家のキャリアに大きな影響を与える。
그의 작품이 문학상 단편 부문 후보에 올랐다.
彼の作品が学賞の短編部門でノミネートされた。
문학상 발표가 기다려진다.
学賞の発表が待ち遠しい。
문학상 수상 작품은 문학계에서 높이 평가된다.
学賞の受賞作品は学界で高く評価される。
문학상에 응모하기 위해 원고를 준비하고 있다.
学賞に応募するために原稿を準備している。
문학상 수상은 작가에게 큰 영예다.
学賞の受賞は作家にとって大きな栄誉だ。
문학상 수상작은 서점에서 큰 인기를 끌고 있다.
学賞の受賞作は書店で大人気だ。
문학상 시상식은 다음 달로 예정돼 있다.
学賞の授賞式は来月に予定されている。
문학상 심사 위원회가 발표되었다.
学賞の選考委員会が発表された。
그녀의 시가 문학상을 차지했다.
彼女の詩が学賞を獲得した。
문학상 수상자에게는 상금이 주어진다.
学賞の受賞者には賞金が贈られる。
그의 소설이 올해의 문학상을 수상했다.
彼の小説が今年の学賞を受賞した。
국내외 문학상을 모조리 휩쓸어 있다.
国内外の学賞を総なめにしている。
인문계 학문은 사회의 여러 측면을 탐구한다.
系の学問が社会のさまざまな側面を探求する。
인문계 도서관에서 귀중한 자료를 발견했다.
系の図書館で貴重な資料を見つけた。
인문계 전문서가 참고문헌으로 도움이 됐다.
系の専門書が参考献として役立った。
인문계 연구가 문학의 새로운 해석을 낳았다.
系の研究が学の新しい解釈を生み出した。
인문계 학부에서 다양한 시각을 배울 수 있다.
系の学部で多様な視点を学ぶことができる。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/64)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.