<文の韓国語例文>
| ・ | 그는 난시라서 글자가 일그러져 보일 수 있다. |
| 彼は乱視のため、文字が歪んで見えることがある。 | |
| ・ | 근시인 사람은 가까운 글자가 잘 보입니다. |
| 近視の人は、近くの文字がよく見えます。 | |
| ・ | 그는 원시라서 가까운 글자를 읽기 어렵다. |
| 彼は遠視なので、近くの文字が読みにくい。 | |
| ・ | 문자의 발명은 인간과 세계를 크게 바꿨다. |
| 文字の発明は人間と世界を大きく変えた。 | |
| ・ | 문장이 수정되었다. |
| 文章が修正された。 | |
| ・ | 그의 연구는 과거 연구자들의 업적에 경의를 표하고 많은 참고 문헌을 인용하고 있습니다. |
| 彼の研究は過去の研究者たちの業績に敬意を表し、多くの参考文献を引用しています。 | |
| ・ | 그의 논문은 상세한 참고 문헌 목록으로 보완되어 있습니다. |
| 彼の論文は詳細な参考文献リストで補完されています。 | |
| ・ | 그 보고서에는 학술적인 참고 문헌이 다수 인용되어 있습니다. |
| そのレポートには学術的な参考文献が多数引用されています。 | |
| ・ | 이 기사의 배경 정보는 많은 참고 문헌에 근거하고 있습니다. |
| この記事の背景情報は多くの参考文献に基づいています。 | |
| ・ | 참고 문헌을 사용함으로써 자신의 주장을 보다 공고히 할 수 있습니다. |
| 参考文献を使用することで、自分の主張をより強固にすることができます。 | |
| ・ | 그 연구에는 많은 국제적인 참고 문헌이 참조되고 있습니다. |
| その研究には多くの国際的な参考文献が参照されています。 | |
| ・ | 참고 문헌 목록이 보고서 마지막에 기재되어 있습니다. |
| 参考文献のリストがレポートの最後に記載されています。 | |
| ・ | 학술 논문을 쓸 때 적절한 참고 문헌을 찾는 것이 중요합니다. |
| 学術論文を書く際、適切な参考文献を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 그 보고서에는 신뢰할 수 있는 참고 문헌이 포함되어 있습니다. |
| その報告書には信頼できる参考文献が含まれています。 | |
| ・ | 그녀의 논문은 전문가의 의견을 다수의 참고 문헌에서 인용하고 있어요. |
| 彼女の論文は専門家の意見を多数の参考文献から引用しています。 | |
| ・ | 조사에 도움이 되는 참고 문헌을 찾고 있어요. |
| 調査に役立つ参考文献を探しています。 | |
| ・ | 그의 논문에는 풍부한 참고 문헌이 인용되어 있어요. |
| 彼の論文には豊富な参考文献が引用されています。 | |
| ・ | 이 책은 많은 참고 문헌을 인용하고 있습니다. |
| この本は多くの参考文献を引用しています。 | |
| ・ | 참고 문헌을 참조하다. |
| 参考文献を参照する。 | |
| ・ | 참고 문헌을 인용하다. |
| 参考文献を引用する。 | |
| ・ | 민화는 구전 문학의 한 형태로, 대대로 구전되어 왔습니다. |
| 民話は口承文学の一形態であり、代々語り継がれてきました。 | |
| ・ | 민화는 문학의 장르로 널리 인식되고 있어요. |
| 民話は文学のジャンルとして広く認識されています。 | |
| ・ | 민화는 특정 문화나 민족의 정체성을 반영하고 있습니다. |
| 民話は特定の文化や民族のアイデンティティを反映しています。 | |
| ・ | 그 민화는 지역의 역사와 문화를 반영하고 있습니다. |
| その民話は地域の歴史や文化を反映しています。 | |
| ・ | 이 시리즈의 문고본은 모두 읽을 가치가 있어요. |
| このシリーズの文庫本はどれも読み応えがあります。 | |
| ・ | 그는 문고본을 전철 안에서 읽어요. |
| 彼は文庫本を電車の中で読みます。 | |
| ・ | 이 소설은 문고본에서만 구할 수 있어요. |
| この小説は文庫本でしか入手できません。 | |
| ・ | 그는 문고본을 책장에서 장르별로 정리하고 있어요. |
| 彼は文庫本を本棚でジャンル別に整理しています。 | |
| ・ | 이 문고본은 감동적인 스토리입니다. |
| この文庫本は感動的なストーリーです。 | |
| ・ | 그녀는 문고본을 선물받고 기뻐했어요. |
| 彼女は文庫本をプレゼントされて喜びました。 | |
| ・ | 그는 문고본을 한 손에 들고 전철로 통근합니다. |
| 彼は文庫本を片手に電車で通勤します。 | |
| ・ | 신간 문고판이 기다려집니다. |
| 新刊の文庫版が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 문고본 표지가 마음에 들었습니다. |
| 文庫本の表紙が気に入りました。 | |
| ・ | 학교 도서관에는 많은 문고본이 있습니다. |
| 学校図書館にはたくさんの文庫本があります。 | |
| ・ | 신간이 문고로 출판되었습니다. |
| 新刊が文庫で出版されました。 | |
| ・ | 여행을 갈 때는 반드시 문고본을 지참합니다. |
| 旅行に行くときは必ず文庫本を持参します。 | |
| ・ | 문고본은 휴대가 편리합니다. |
| 文庫本は持ち運びが便利です。 | |
| ・ | 그녀가 좋아하는 책은 문고 사이즈입니다. |
| 彼女のお気に入りの本は文庫サイズです。 | |
| ・ | 그는 문고본을 애독하고 있습니다. |
| 彼は文庫本を愛読しています。 | |
| ・ | 최근 문고판이 발매되었습니다. |
| 最近、文庫版が発売されました。 | |
| ・ | 그녀는 교육에 관한 논문을 집필하고 있습니다. |
| 彼女は教育に関する論文を執筆しています。 | |
| ・ | 그녀는 논문을 집필하고 학술 잡지에 투고할 준비를 하고 있다. |
| 彼女は論文を執筆して、学術雑誌に投稿する準備をしている。 | |
| ・ | 그는 학술 논문을 집필하여 학술계에 공헌하고 있다. |
| 彼は学術論文を執筆して、学術界に貢献している。 | |
| ・ | 그는 논문을 집필하기 위해 연구를 진행하고 있다. |
| 彼は論文を執筆するために研究を進めている。 | |
| ・ | 그는 연구 논문을 집필하고 있습니다. |
| 彼は研究論文を執筆しています。 | |
| ・ | 그의 논문은 연구의 집대성이다. |
| 彼の論文は研究の集大成だ。 | |
| ・ | 문호의 영향을 받은 문학작품이 많다. |
| 文豪の影響を受けた文学作品が多い。 | |
| ・ | 그는 문호의 명언을 좌우명으로 하고 있다. |
| 彼は文豪の名言を座右の銘にしている。 | |
| ・ | 그녀는 문호의 생애에 관심을 가지고 있다. |
| 彼女は文豪の生涯に興味を持っている。 | |
| ・ | 문호의 집이 기념관으로 되어 있다. |
| 文豪の家が記念館になっている。 |
