<文の韓国語例文>
| ・ | 이 프로그램은 대문자와 소문자를 구별합니다. |
| このプログラムは大文字と小文字を区別します。 | |
| ・ | 서류 제목은 대문자로 적혀있습니다. |
| 書類のタイトルは大文字で書かれています。 | |
| ・ | 이 시스템은 대문자를 식별합니다. |
| このシステムは大文字を識別します。 | |
| ・ | 암호 설정에 대문자를 추가했습니다. |
| パスワードの設定に大文字を加えました。 | |
| ・ | 메일 제목에 대문자를 사용했습니다. |
| メールの件名に大文字を使いました。 | |
| ・ | 이 문장은 모두 대문자로 쓰여져 있습니다. |
| この文章は全て大文字で書かれています。 | |
| ・ | 영어 대문자와 소문자를 배웠어요. |
| 英語の大文字と小文字を学びました。 | |
| ・ | 대문자 A와 소문자 a는 다릅니다. |
| 大文字のAと小文字のaは異なります。 | |
| ・ | 중요한 부분은 대문자로 강조했어요. |
| 重要な部分は大文字で強調しました。 | |
| ・ | 대문자 알파벳을 연습했어요. |
| 大文字のアルファベットを練習しました。 | |
| ・ | 그의 이니셜은 대문자입니다. |
| 彼のイニシャルは大文字です。 | |
| ・ | 비밀번호는 대문자를 포함해야 합니다. |
| パスワードは大文字を含む必要があります。 | |
| ・ | 대문자와 소문자의 차이를 설명했어요. |
| 大文字と小文字の違いを説明しました。 | |
| ・ | 대문자로 입력해 주세요. |
| 大文字で入力してください。 | |
| ・ | 이 파일 이름은 대문자와 소문자를 구별합니다. |
| このファイル名は大文字と小文字を区別します。 | |
| ・ | 이름을 대문자로 썼어요. |
| 名前を大文字で書きました。 | |
| ・ | 비밀번호는 대문자를 포함해야 합니다. |
| パスワードには大文字を含めてください。 | |
| ・ | 소문자를 대문자로 변환하는 소프트웨어입니다. |
| 小文字を大文字に変換するソフトウェアです。 | |
| ・ | 극비 문서를 개봉했습니다. |
| 極秘の文書を開封しました。 | |
| ・ | 극비 문서를 보관해 주세요. |
| 極秘文書を保管してください。 | |
| ・ | 이 책은 만화지만 훌륭한 문화입니다. |
| この本は漫画といっても立派な文化です。 | |
| ・ | 문자식에 구체적인 수치를 넣어서 계산하는 것을 대입이라고 합니다. |
| 文字式に具体的な数値を入れて計算することを代入といいます。 | |
| ・ | 축산업은 지역 음식 문화에 깊이 뿌리박혀 있다. |
| 畜産業は地元の食文化に深く根付いている。 | |
| ・ | 그녀는 징병제에 대한 연구 논문을 썼다. |
| 彼女は徴兵制についての研究論文を書いた。 | |
| ・ | 학교 문화제 포스터를 디자인했다. |
| 学校の文化祭のポスターをデザインした。 | |
| ・ | 그녀는 헌책방에서 문학책을 모으고 있다. |
| 彼女は古本屋で文学書を集めている。 | |
| ・ | 문화제 준비에는 학생들이 총출동했다. |
| 文化祭の準備には、学生総出で取り組んだ。 | |
| ・ | 돈도 받지 않고, 불평하지 않고 묵묵히 일하다 |
| 金も貰わず、 文句言わずに黙々と働く。 | |
| ・ | 그는 문학 평론가로서 많은 책을 리뷰합니다. |
| 彼は文学評論家として多くの本をレビューします。 | |
| ・ | 그 책은 많은 문학 평론가들에게 극찬을 받았습니다. |
| その本は多くの文学評論家に絶賛されました。 | |
| ・ | 모두 발언 전문은 다음과 같습니다. |
| 冒頭発言全文は次の通りです。 | |
| ・ | 그녀는 궁시렁궁시렁 친구에게 불평한다. |
| 彼女はぐちぐちと友人に文句を言う。 | |
| ・ | 그녀는 궁시렁궁시렁 불평했다. |
| 彼女はぐちぐちと文句を言った。 | |
| ・ | 그녀는 궁시렁궁시렁 불평을 했다. |
| 彼女はねちねちと文句を言った。 | |
| ・ | 그녀는 투덜투덜 불평했다. |
| 彼女はぶつぶつと文句を言った。 | |
| ・ | 투덜투덜 불평하다. |
| ぶつぶつ文句を言う。 | |
| ・ | 손님이 점원에게 투덜투덜 불만을 말하다. |
| 客が店員にごちゃごちゃ文句を言う。 | |
| ・ | 사원들은 언제나 투덜투덜 잔소리를 하고 있다. |
| 社員だちはいつもぶうぶう文句を言っている。 | |
| ・ | 그는 꼼꼼하게 문서를 정리한다. |
| 彼は几帳面に文書を整理する。 | |
| ・ | 방대한 분량의 공문서를 샅샅이 뒤졌다. |
| 膨大な量の公文書も読みあさった。 | |
| ・ | 이 시는 문학계의 명작으로 알려져 있다. |
| この詩は文学界の名作だとされている。 | |
| ・ | 그의 시집은 문학계의 명작이다. |
| 彼の詩集は文学界の名作だ。 | |
| ・ | 오탈자가 많은 문장은 신뢰성을 해칠 수 있다. |
| 誤字脱字の多い文章は、信頼性を損なうことがある。 | |
| ・ | 오탈자를 피하기 위해 신중하게 글을 작성했다. |
| 誤字脱字を避けるために、慎重に文章を作成した。 | |
| ・ | 오탈자를 줄이기 위해 글을 쓸 때는 신중하게 확인한다. |
| 誤字脱字を減らすために、文章を書く際は慎重に確認する。 | |
| ・ | 국제 협력을 통해 문화 교류가 활발해지고 있다. |
| 国際協力を通じて、文化交流が活発化している。 | |
| ・ | 문화의 차이 때문에 대립하는 경우가 많습니다. |
| 文化の違いが原因で対立することが多いです。 | |
| ・ | 그녀는 이직을 경험하고 다른 직장 문화를 배웠습니다. |
| 彼女は転職を経験して、異なる職場文化を学びました。 | |
| ・ | 유학을 함으로써 다른 문화를 직접 경험할 기회를 얻었습니다. |
| 留学することで、異文化を直接経験する機会を得ました。 | |
| ・ | 이곳은 외국인 관광객이 한국 전통문화를 경험할 수 있는 장소입니다. |
| 外国人観光客が韓国の伝統文化を体験できる場所です。 |
