<日の韓国語例文>
| ・ | 어젯밤 친구의 생일 파티에 참석했어요. |
| 昨夜、友人の誕生日パーティーに参加しました。 | |
| ・ | 달력에는 휴가 날짜가 표시되어 있습니다. |
| カレンダーには休暇の日がマークされています。 | |
| ・ | 달력에는 친구나 가족의 생일이 적혀 있어요. |
| カレンダーには友人や家族の誕生日が書かれています。 | |
| ・ | 달력에는 공휴일이 색상으로 구분되어 있습니다. |
| カレンダーには祝日が色分けされています。 | |
| ・ | 매일 달력을 보고 일정을 확인합니다. |
| 毎日、カレンダーを見て予定を確認します。 | |
| ・ | 아침 해가 산 위에 떠오르다. |
| 朝日が山の上に昇る。 | |
| ・ | 어제 일은 얼굴이 홍당무가 될 만큼 창피한 이야기였어요. |
| 昨日の出来事は、赤面するくらい恥ずかしい話でした。 | |
| ・ | 어제 처음으로 직접 김치를 담갔어요. |
| 昨日、初めて自分でキムチを漬けました。 | |
| ・ | 어제 김치를 담갔어요. |
| 昨日、キムチを漬けました。 | |
| ・ | 오늘 어머니가 김치를 담근다. |
| 今日、母がキムチを漬ける。 | |
| ・ | 그녀는 생일에 초를 불어서 껐습니다. |
| 彼女は誕生日にキャンドルを吹き消しました。 | |
| ・ | 그녀는 매일의 헤어 케어에 린스를 빠뜨리지 않는다. |
| 彼女は毎日のヘアケアにリンスを欠かさない。 | |
| ・ | 아름다운 일출과 함께 배가 출범했다. |
| 美しい日の出とともに船が出帆した。 | |
| ・ | 그 배는 일몰 전에 출범할 예정이었다. |
| その船は日没前に出帆する予定だった。 | |
| ・ | 오늘의 의제는 무엇입니까? |
| 今日の議題は何ですか? | |
| ・ | 오늘의 중요한 의제를 발표하겠습니다. |
| 今日の重要な議題を発表します。 | |
| ・ | 내키지 않는 날은 무리하지 않아도 괜찮아. |
| 気乗りしない日は無理しなくてOKだからね。 | |
| ・ | 결전의 날이 다가오고 있다. |
| 決戦の日が近づいている。 | |
| ・ | 물가에 머물면 일상의 번잡함에서 벗어날 수 있다. |
| 水辺に佇むと、日常の喧騒から離れられる。 | |
| ・ | 물가에서 일몰을 보는 것은 매우 낭만적이다. |
| 水辺で日没を見るのは、とてもロマンチックだ。 | |
| ・ | 비가 내리는 날은 기분도 가라앉기 십상이다. |
| 雨の日は気分も沈みがちだ。 | |
| ・ | 일상에서 돌연 조우하는 돌발 사고에도 대응합니다. |
| 日常で突然遭遇する突発トラブルにも対応いたします。 | |
| ・ | 선박의 항해 일지를 쓰다. |
| 船舶の航海日誌をつける。 | |
| ・ | 어제 어선 한 척이 가라앉았다. |
| 昨日、漁船が一隻沈んだ。 | |
| ・ | 외국 국적의 어선 2척이 5일 저녁 영해로 침입했다. |
| 外国籍の漁船2隻が5日夜に領海に侵入した。 | |
| ・ | 깜빡하고 친구 생일을 잊었다. |
| うっかり友達の誕生日を忘れた。 | |
| ・ | 날짜 확인하는 걸 또 깜빡했네요. |
| 日にちを確認するのをまたうっかりしていました。 | |
| ・ | 어제 내과에서 검진했어요. |
| 昨日、内科で検診しました。 | |
| ・ | 어제 내시경으로 검진했어. |
| 昨日、内視鏡で検診した。 | |
| ・ | 어제 산부인과에서 검진했어요. |
| 昨日、婦人科で検診しました。 | |
| ・ | 어제 건강 검진한 결과를 받았어요. |
| 昨日、健康検診した結果を受け取りました。 | |
| ・ | 그는 어제 병원에서 검진했다. |
| 彼は昨日、病院で検診した。 | |
| ・ | 오늘은 건강 검진의 날입니다. |
| 今日は健康検診の日です。 | |
| ・ | 검사 결과가 음성으로 나왔기 때문에 일상생활로 돌아왔습니다. |
| 検査結果が陰性となったため、日常生活に戻りました。 | |
| ・ | 그의 PCR 검사 결과가 양성으로 확인되었습니다. |
| 彼は昨日のPCR検査で陽性と判定されました。 | |
| ・ | 순발력을 기르기 위해 매일 훈련하고 있어요. |
| 瞬発力を鍛えるために毎日トレーニングしています。 | |
| ・ | 그의 제구력은 나날이 진화하고 있습니다. |
| 彼の制球力は日々進化しています。 | |
| ・ | 제구력을 연마하기 위해 매일 연습하고 있어요. |
| 制球力を磨くために毎日練習しています。 | |
| ・ | 기량을 연마하기 위해 매일 연습하고 있어요. |
| 技量を磨くために毎日練習しています。 | |
| ・ | 그녀가 숭배하는 아티스트가 일본에 왔다. |
| 彼女の崇拝するアーティストが来日した。 | |
| ・ | 그녀의 소망이 실현될 날이 왔다. |
| 彼女の望みが実現する日が来た。 | |
| ・ | 그녀의 소망이 이루어졌으면 좋겠다. |
| 彼女の望みが実現する日が来た。 | |
| ・ | 소망이 이루어질 날을 기다리고 있다. |
| 望みが叶う日を待っている。 | |
| ・ | 매일 바쁘다는 핑계로 어질러진 방을 못 본 척하지 않으세요? |
| 毎日の忙しさをいいわけにして、散らかったお部屋を見ないフリしていませんか? | |
| ・ | 느긋느긋하게 산책하는 것이 그의 일과다. |
| 呑気に散歩するのが彼の日課だ。 | |
| ・ | 오늘은 느긋느긋한 하루여서 특별히 아무 예정이 없다. |
| 今日は呑気な一日で、特に何も予定がない。 | |
| ・ | 패기를 가지고 하루하루를 보내다. |
| 覇気を持って毎日を過ごす。 | |
| ・ | 흥을 돋우다. |
| 今日をそそる。 | |
| ・ | 게으름뱅이인 그는 매일 낮잠을 잔다. |
| 怠け者の彼は毎日昼寝をする。 | |
| ・ | 내연녀와 휴일을 보냈다. |
| 内縁の女と休日を過ごした。 |
