<明の韓国語例文>
| ・ | 왜 얼음 결정은 투명한데 눈은 하얗게 보이는 걸까요? |
| なぜ氷の結晶は透明なのに、雪は白く見えるのでしょうか? | |
| ・ | 얼음의 결정은 투명한 색을 띠고 있지만 육안으로 본 눈은 투명하지 않고 흰색입니다. |
| 氷の結晶は透明な色をしていますが、肉眼でみた雪は透明ではなく白です。 | |
| ・ | 저는 이 밝은 방을 좋아합니다. |
| 私はこの明るい部屋が好きです。 | |
| ・ | 밝은 성격을 어필하다. |
| 明るい性格をアピールする。 | |
| ・ | 밝은 성격의 사람은 어떤 특징이 있나요? |
| 明るい性格の人はどんな特徴がありますか? | |
| ・ | 밝은 미소가 그의 매력 중 하나입니다. |
| 明るい笑顔が彼の魅力の1つです。 | |
| ・ | 그의 밝은 미소로 행복한 기분이 들었다. |
| 彼の明るい笑顔で幸せな気持ちになった。 | |
| ・ | 밝은 장래가 당신을 기다리고 있습니다. |
| 明るい将来があなたを待ち構えています。 | |
| ・ | 그녀는 태양처럼 밝다. |
| 彼女は太陽のように明るい。 | |
| ・ | 그녀는 밝게 웃고 있었다. |
| 彼女は明るく笑っていた。 | |
| ・ | 한 해가 밝았습니다. |
| 新たな年が明けました。 | |
| ・ | 하늘이 밝아요. |
| 空が明るいです。 | |
| ・ | 조명을 새것으로 바꾸니 방이 환해졌다 |
| 照明を新しいのに変えたら部屋が明るくなった。 | |
| ・ | 그의 환한 미소로 행복한 기분이 들었다. |
| 彼の明るい笑顔で幸せな気持ちになった。 | |
| ・ | 그녀의 환한 미소에 반했습니다. |
| 彼女の明るい笑顔に惚れました。 | |
| ・ | 조금만 참고 견뎌내면 환한 빛을 볼 수 있다. |
| 少しだけ我慢して、耐えれば明るい光を見ることができる。 | |
| ・ | 오늘도 그녀를 향해 환하게 웃는다. |
| 今日も彼女に向って明るく笑う。 | |
| ・ | 좋은 일이 있는지 아들의 표정이 아주 환해요. |
| いいことがあるのか、息子の表情がとても明るいです。 | |
| ・ | 동생은 환하게 웃으며 선물을 받았다. |
| 妹は、明るく笑いながらプレゼントを受け取った。 | |
| ・ | 불빛이 현란하다. |
| 明かりが派手だ。 | |
| ・ | 주최자를 대표하여 한마디 인사드리고 세미나의 취지를 설명했다. |
| 主催者を代表して 一言ご挨拶を申し上げ、セミナーの趣旨をご説明した。 | |
| ・ | 설사 내일 비가 온다고 해도 시합은 중지하지 않는다. |
| たとえ明日雨が降ったとしても、試合は中止しない。 | |
| ・ | 한밤중부터 새벽까지 외출 금지령을 부과하다. |
| 真夜中から夜明けまで外出禁止令を課する。 | |
| ・ | 그의 머릿속에는내전으로 사망한 사람이나 행방불명된 사람으로 가득하다. |
| 彼の頭のなかは、内戦で死亡したした人や行方不明になった人のことでいっぱいだ。 | |
| ・ | 동이 트기 전에 끝내야 해요. |
| 夜が明ける前に終わらせなければなりません。 | |
| ・ | 여름이 다가와서 동 트는 게 빨라졌다. |
| 夏が近づいてきて、夜が明けるのが早くなった。 | |
| ・ | 그 책은 너무 재미있어서 동이 틀 때까지 계속 읽었다. |
| その本は大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 | |
| ・ | 새벽녁에 추워서 담요를 하나 더 덮었다. |
| 明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。 | |
| ・ | 새벽녁까지 밤을 새웠습니까? |
| 明け方まで夜更かししていたのですか。 | |
| ・ | 새벽녁에야 폭풍우 경보가 철회되었다. |
| 明け方ようやく暴風雨警報が撤回された。 | |
| ・ | 시험 때문에 새벽녘까지 공부했다. |
| 試験のために明け方まで勉強した。 | |
| ・ | 우리는 결의 표명을 했다. |
| 私たちは決意表明をした。 | |
| ・ | 부정적인 입장 표명도, 적극적 호응도 하지 않았다. |
| 否定的な立場表明も積極的呼応もしなかった。 | |
| ・ | 팀이 하나가 되어 싸우겠다고 결의를 표명했습니다. |
| 「チーム一丸となって戦っていきます」と決意を表明しました。 | |
| ・ | 방송국이 문서로 사과를 표명하고 개선할 방향을 보여 주었다. |
| テレビ局が文書で謝罪を表明し、改善する方向を示した。 | |
| ・ | 오늘은 친구에게 나의 고민을 모두 털어놓았다. |
| きょうは友達に私の悩みをすべて打ち明けた。 | |
| ・ | 내일 아침에 호텔로 마중 나가겠습니다. |
| 明日の朝、ホテルにお迎えに行きます。 | |
| ・ | 목성과 토성은 육안으로도 충분히 관찰 가능한 밝기입니다 |
| 木星や土星は肉眼でも十分観察可能な明るさです | |
| ・ | 자민당과 공명당이 처음으로 연립 정권를 구성했다 |
| 自民党と公明党が初めて連立政権を組んだ。 | |
| ・ | 공명당과 자민당은 20년 이상이나 연립 정권을 구성해 왔습니다. |
| 公明党と自民党は20年以上も連立정권を組んできました。 | |
| ・ | 투자설명회에서 번번이 퇴짜를 맞았다. |
| 投資説明会では毎回拒絶された。 | |
| ・ | 다른 문절을 수식해서 문장의 의미를 자세히 설명하는 것이 수식어입니다. |
| ほかの文節を修飾して、文章の意味を詳しく説明するのが修飾語です。 | |
| ・ | 서술어는 주어를 설명하는 기능을 합니다. |
| 述語は、主語を説明する働きをします。 | |
| ・ | 술어는 주어의 움직임이나 모습, 상태를 설명하는 기능이 있습니다. |
| 述語は、主語の動きや様子・状態を説明する働きがあります。 | |
| ・ | 어서 자초지종을 설명해 봐. |
| 早く一部始終を説明してみろ。 | |
| ・ | 대통령은 최근의 국수주의와 천박한 민족주의에 대한 우려를 표명했다. |
| 大統領は最近の国粋主義と浅薄な民主主義に対する憂慮を表明した。 | |
| ・ | 쓸데없는 말 하지 말고 내일은 일찍 일어나야 하니까 빨리 자거라 |
| 無駄口を叩いていないで、明日は早いから早く寝なさい。 | |
| ・ | 워싱턴에서 오바마 미국 대통령과 회담 후 공동성명을 발표했다. |
| ワシントンでオバマ米国大統領と会談後、共同声明を発表した。 | |
| ・ | G7 정상들은 치열한 논의 끝에 공동성명을 내놓았다. |
| G7首脳は激しい議論の末に共同声明を出した。 | |
| ・ | 내일은 시내 구경이나 갈까 해요. |
| 明日は市内見物にでも行こうかと思います。 |
