<明の韓国語例文>
| ・ | 내일 아침에 호텔로 마중 나가겠습니다. |
| 明日の朝、ホテルにお迎えに行きます。 | |
| ・ | 목성과 토성은 육안으로도 충분히 관찰 가능한 밝기입니다 |
| 木星や土星は肉眼でも十分観察可能な明るさです | |
| ・ | 자민당과 공명당이 처음으로 연립 정권를 구성했다 |
| 自民党と公明党が初めて連立政権を組んだ。 | |
| ・ | 공명당과 자민당은 20년 이상이나 연립 정권을 구성해 왔습니다. |
| 公明党と自民党は20年以上も連立정권を組んできました。 | |
| ・ | 투자설명회에서 번번이 퇴짜를 맞았다. |
| 投資説明会では毎回拒絶された。 | |
| ・ | 다른 문절을 수식해서 문장의 의미를 자세히 설명하는 것이 수식어입니다. |
| ほかの文節を修飾して、文章の意味を詳しく説明するのが修飾語です。 | |
| ・ | 서술어는 주어를 설명하는 기능을 합니다. |
| 述語は、主語を説明する働きをします。 | |
| ・ | 술어는 주어의 움직임이나 모습, 상태를 설명하는 기능이 있습니다. |
| 述語は、主語の動きや様子・状態を説明する働きがあります。 | |
| ・ | 어서 자초지종을 설명해 봐. |
| 早く一部始終を説明してみろ。 | |
| ・ | 대통령은 최근의 국수주의와 천박한 민족주의에 대한 우려를 표명했다. |
| 大統領は最近の国粋主義と浅薄な民主主義に対する憂慮を表明した。 | |
| ・ | 쓸데없는 말 하지 말고 내일은 일찍 일어나야 하니까 빨리 자거라 |
| 無駄口を叩いていないで、明日は早いから早く寝なさい。 | |
| ・ | 워싱턴에서 오바마 미국 대통령과 회담 후 공동성명을 발표했다. |
| ワシントンでオバマ米国大統領と会談後、共同声明を発表した。 | |
| ・ | G7 정상들은 치열한 논의 끝에 공동성명을 내놓았다. |
| G7首脳は激しい議論の末に共同声明を出した。 | |
| ・ | 내일은 시내 구경이나 갈까 해요. |
| 明日は市内見物にでも行こうかと思います。 | |
| ・ | 전술한 바와 같이 우리는 내일 여기서 떠나야 합니다. |
| 前述したように、私たちは明日ここから離れなければなりません。 | |
| ・ | 내일 여기서 만나요. |
| 明日ここで会いましょう。 | |
| ・ | 내일은 친구랑 시내 구경이나 갈까 해요. |
| 明日は、友達と市内見物にでも行こうかと思います。 | |
| ・ | 내일 몇 시까지 가야 해요? |
| 明日何時まで行かなければなりませんか? | |
| ・ | 인과 관계는 아직 과학적으로는 증명되지 않았다. |
| 因果関係はまだ科学的には証明されていない。 | |
| ・ | 인과 관계를 밝히다. |
| 因果関係を明らかにする。 | |
| ・ | 한국에서 비행기와 가장 많이 충돌하는 새는 종다리로 밝혀졌다. |
| 韓国で飛行機と最も多く衝突する鳥はひばりであることが明らかになった。 | |
| ・ | 차에서 내려 앞차의 주인에게 사과하고 사정을 설명했다. |
| 車から降りて前の車の持ち主に謝り事情を説明した。 | |
| ・ | 정부는 관보를 통해 내일부터 담뱃값을 인상한다고 공식 발표했다. |
| 政府は、官報を通じて、明日からたばこの値上げに踏み切ると発表した。 | |
| ・ | 그는 대통령 선거에 나간다는 것이 사실이 아니라고 입장을 밝혔다. |
| 彼は大統領選挙に出馬するというのは事実ではないと立場を明らかにした。 | |
| ・ | 그것에 대해 아직 입장을 밝히지 않고 있는 상황이다. |
| それに対してまだ立場を明らかにしていない状況だ。 | |
| ・ | 공개석상에서 입장을 밝힌 것은 이번이 처음이다. |
| 公開の席上で、立場を明らかにしたのは今回が初めてだ。 | |
| ・ | 대한민국 최고의 발명품은 ‘훈민정음’이다. |
| 大韓民国の最高の発明品は「訓民正音」だ。 | |
| ・ | 피난소에서 밤을 새우다. |
| 避難所で夜を明かす。 | |
| ・ | 생각하며 밤을 지새우다. |
| 物思いをしながら夜を明かす。 | |
| ・ | 그는 소설을 탐독하여 밤을 지새운다. |
| 彼は小説を耽読して夜を明かす。 | |
| ・ | 자지 않고 밤을 지새우다. |
| 寝ずに夜を明かす。 | |
| ・ | 매일 소설에 만화로 지새우고 있습니다. |
| 日々、小説にマンガに明け暮れています。 | |
| ・ | 눈물로 밤을 지새웠다. |
| 涙で夜を明かした。 | |
| ・ | 발견된 화석을 분석한 결과 신종의 익룡이라고 판명되었다. |
| 発掘された化石を分析した結果、新種の翼竜と判明した。 | |
| ・ | 등기부등본은 부동산의 소유자나 담보, 크기나 구조 등이 기재된 증명서입니다. |
| 登記簿謄本は不動産の所有者や担保、大きさや構造などが記載された証明書です。 | |
| ・ | 내일도 별다른 비소식 없이 오늘과 비슷한 날씨를 보이겠습니다. |
| 明日も特別な雨の便りはなく今日と同じような天気になるでしょう。 | |
| ・ | 내일은 못 가는데요. |
| 明日は行けないですけど。 | |
| ・ | 내일 중국에 가신다면서요? |
| 明日中国に行くかれるそうですね? | |
| ・ | 내일은 휴일이나 마찬가지예요. |
| 明日は休日同然です。 | |
| ・ | 그는 분명 이 땅에서 태어나 자란 어엿한 한국인이다. |
| 彼は明らかにこの地で生まれ育った立派な韓国人だ。 | |
| ・ | 현명한 자는 무조건 열심히 하지 않습니다 . |
| 賢明な者は無条件に一生懸命しない。 | |
| ・ | 현장에 남겨진 혈액으로부터 범인의 혈액형은 B형이라는 것이 판명되었다. |
| 現場に残された血液から犯人の血液型はB型ということが判明された。 | |
| ・ | 내일은 한때 흐리다가 맑겠습니다. |
| 明日は一時曇り、後晴れるでしょう。 | |
| ・ | 내일 밤부터 장맛비가 내리겠습니다. |
| 明日の夜から梅雨が降るでしょう。 | |
| ・ | 여하간 내일까지 연락이 없으면 전화해 볼게요. |
| とにかく明日までに連絡がなければ電話してみます。 | |
| ・ | 명석한 두뇌에 잘 생기기까지 했다. |
| 明晰な頭脳の上にイケメンでもあった。 | |
| ・ | 그녀는 명석하고 아름답고 재능있다. |
| 彼女は明晰で、美しく才能がある。 | |
| ・ | 그의 두뇌는 명석하다. |
| 彼は頭脳明晰だ。 | |
| ・ | 그는 어릴 때부터 총명하고 명석했다. |
| 彼は子どもの頃から聡明で明晰だ。 | |
| ・ | 이 서류는 아직 어설프니까 내일까지 마무리해. |
| この書類はまだまだ中途半端だから、明日までに仕上げてよ。 |
