<明の韓国語例文>
| ・ | 내일부터 중요한 일이 시작되기 때문에 일찍 잤다. |
| 明日から大事な仕事が始まるため、早く寝た。 | |
| ・ | 장마가 끝나고 폭염이 시작되었다. |
| 梅雨が明けて猛暑が始まった。 | |
| ・ | 날이 밝다. |
| 夜が明ける。 | |
| ・ | 지금은 투자를 하기보다는 좀 더 기다리는 편이 현명하다. |
| 今は投資をするよりはもう少し待った方が賢明だ。 | |
| ・ | 향후 부동산 투자에 관한 전망이 불투명합니다. |
| 今後の不動産投資に関する見通しが不透明です。 | |
| ・ | 금융업의 기술 혁신은 거래의 효율성과 투명성을 높이고 있습니다. |
| 金融業の技術革新は、取引の効率性と透明性を高めています。 | |
| ・ | 그들은 공동성명에 동의했다. |
| 彼らは共同声明に同意した。 | |
| ・ | 궁금하신 점이 있으면 뭐든지 물어보세요. |
| ご不明な点がありましたら、なんでもご質問ください。 | |
| ・ | 인터넷을 이용해 정보 발신할 때의 주의점과 대책에 대해서 설명하겠습니다. |
| インターネットを利用して情報発信をする際の注意点と対策について説明します。 | |
| ・ | 그는 단호하게 자신의 입장을 분명히 했다. |
| 彼はきっぱりと自分の立場を明確にした。 | |
| ・ | 전례 없이 분명하고 단호한 메시지를 내놨다. |
| 前例のない明確で断固としたメッセージを発した。 | |
| ・ | 카리브해의 섬들은 아름다운 산호초와 투명한 바다를 자랑합니다. |
| カリブ海の島々は美しいサンゴ礁と透明な海を誇っています。 | |
| ・ | 이 연구는 문제의 본질적인 원인을 밝혀냈습니다. |
| この研究は問題の本質的な原因を明らかにしました。 | |
| ・ | 그의 연구는 문제의 근본적인 원인을 밝혀냈습니다. |
| 彼の研究は問題の根本的な原因を明らかにしました。 | |
| ・ | 내일 테스트를 위해 요점을 정리했습니다. |
| 明日のテストの為に、要点をまとめました。 | |
| ・ | 그의 설명은 요점을 잘 짚고 있다. |
| 彼の説明はポイントをよく抑えている。 | |
| ・ | 우리는 내일 학교에서 환경 문제에 대해 토론합니다. |
| 私たちは明日学校で環境問題についてディベートします。 | |
| ・ | 내일 수업으로 토론이 예정되어 있습니다. |
| 明日の授業でディベートが予定されています。 | |
| ・ | 내일 수업에서 중요한 발표가 있을 겁니다. |
| 明日の授業で、重要なアナウンスメントが発表されます。 | |
| ・ | 내일 회의에서 새로운 프로젝트에 대한 세부 사항이 발표됩니다. |
| 明日の会議で、新しいプロジェクトの詳細が発表されます。 | |
| ・ | 제가 자세하게 설명 드리겠습니다. |
| 私が詳しく説明いたします。 | |
| ・ | 좀 더 자세하게 설명해 주세요. |
| もう少し詳しく説明してください。 | |
| ・ | 내일 모레 대망의 새로운 스마트 워치가 출시됩니다. |
| 明後日、待望の新しいスマートウォッチが発売されます。 | |
| ・ | 이번 달에 새로운 레스토랑이 문을 열어요. |
| 明日、新しいカフェが発売オープンします。 | |
| ・ | 내일은 새로운 카페가 문을 엽니다. |
| 明日、新しいカフェが発売オープンします。 | |
| ・ | 나는 그를 신뢰하고 모든 것을 털어놨다. |
| 私は彼を信頼し、全てを明かした。 | |
| ・ | 상황을 보고 나서 입장을 분명히 한다. |
| 様子を見てから立場を明確にする。 | |
| ・ | 자격 소지자의 부적절한 행동이 밝혀져 급여가 감봉되었다. |
| 資格保有者の不適切な行動が明らかになり、給与が減給された。 | |
| ・ | 감식관은 과학적 기법을 이용해 사건의 복잡한 부분을 해명했다. |
| 鑑識官は科学的手法を用いて事件の複雑な部分を解明した。 | |
| ・ | 감식관은 증거의 중요성을 법원에 설명했다. |
| 鑑識官は証拠の重要性を裁判所に説明した。 | |
| ・ | 감식관은 특수한 기술을 구사해 사건을 해명했다. |
| 鑑識官は特殊な技術を駆使して事件を解明した。 | |
| ・ | 감식관은 물적 증거를 조사해 사건의 진상을 밝혔다. |
| 鑑識官は物的証拠を調査して事件の真相を明らかにした。 | |
| ・ | 감형 기대를 갖고 있지만 결과는 불투명하다. |
| 減刑の期待を持っているが、結果は不透明だ。 | |
| ・ | 그의 요구가 감면될지는 불투명하다. |
| 彼の要求が減免されるかどうかは不透明だ。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 규칙을 나에게 설명해 주었다. |
| 彼女は新しい規則を私に説明してくれた。 | |
| ・ | 관망한 후에 주택을 매매하는 것이 현명하다. |
| 様子を見守ったうえで住宅を売買するのが賢明だ。 | |
| ・ | 예정을 변경해서, 내일 체크하웃하고 싶은데요. |
| 予定を変更して、明日チェックアウトしたいのですが。 | |
| ・ | 성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다. |
| 成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。 | |
| ・ | 민주주의는 정부의 투명성을 요구합니다. |
| 民主主義は政府の透明性を求めます。 | |
| ・ | 민주주의에서는 시민은 자유롭게 의견을 표명할 수 있습니다. |
| 民主主義では、市民は自由に意見を表明できます。 | |
| ・ | 우리들은 반대 의견을 표명했다. |
| 私たちは反対意見を表明した。 | |
| ・ | 이번 결의는 핵 개발을 절대 용납하지 않겠다는 단호한 의지를 다시 한번 표명한 것이다. |
| 今回の決議は、核開発を絶対に容認しないという断固たる意志を再度表明したものだ。 | |
| ・ | 북한 주민 6명은 모두 귀순 의사를 표명했다. |
| 北朝鮮住民6人は全員亡命の意思を表明した。 | |
| ・ | 비전을 표명하다. |
| ビジョンを表明する。 | |
| ・ | 그는 변호인을 통해서 입장을 표명했다. |
| 彼は弁護人を通じて立場を表明した。 | |
| ・ | 그는 인문학의 관점에서 고대 문명을 연구하고 있습니다. |
| 彼は人文学の視点から古代の文明を研究しています。 | |
| ・ | 탐구와 발견을 통해 위대한 자연의 섭리를 증명한다. |
| 探求と発見を通して偉大な自然の摂理を証明する。 | |
| ・ | 프로젝터의 렌즈에는 이미지를 선명하게 하는 필터가 장착되어 있습니다. |
| プロジェクターのレンズには、画像を鮮明にするフィルターが装着されています。 | |
| ・ | 이 제품의 사용설명서에는 소모품의 교환 시기가 기재되어 있습니다. |
| この製品の取扱説明書には消耗品の交換時期が記載されています。 | |
| ・ | 열사병으로 의심되는 80세 남성이 사망한 것이 밝혀졌다. |
| 熱中症の疑いで80歳男性が亡くなったことが明らかになった。 |
