【明】の例文_66
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
천지신명께 맹세하는데, 나는 범인이 아니다.
天地神に誓っていうけれども、僕は犯人ではない。
천지신명님께 맹세하다.
天地神に誓う。
내일도 큰 더위 없이 무난한 날씨가 이어질 것으로 보입니다.
日も大きく暑くなく無難な天気が続くようです。
내일은 전국이 대체로 맑을 것으로 전망됩니다.
日は全国が概ね晴れの見通しになります。
내일 상담에 그 자료를 잊지 않도록 해 주세요.
日の商談にはその資料を忘れないようにして下さい。
애초 답을 원하지 않는 질문이라는 걸 알기에 굳이 설명하지 않았다.
そもそも答えを求めていない質問だと分かっているから敢えて説しなかった。
저는 내일도 회사에 가야 해요.
わたしは日も会社に行かなければなりません。
예고편을 보니 미스터리 한 사람의 실체가 드디어 오늘 밝혀진다.
予告編を見ると、ミステリーな人の実体がとうとう今日らかになる。
급여지급 명세서에 찍힌 실수령액은 350만 원이었다.
給与細に記された手取り額は350万ウォンだった。
밝고 텐션이 높은 사람은 스트레스와 무관하다고 생각하기 싶습니다.
るくテンションが高い人は、ストレスとは無縁だと思われがちです。
엄마 나 내일 아침 6시에 깨워줘.
ママ、私、日6時に起こして。
어두운 방의 불을 켜고 사방을 둘러보았다.
暗い部屋のかりをつけて四方を見回した。
상세하게 이론적으로 조사하는 것에 의해서 그 본질을 밝히다.
細かく理論的に調べることによって、その本質をらかにする。
영어강사인 일반여성과 결혼한 것이 밝혀졌다.
英会話講師の一般女性と結婚したことがらかになった。
겸업과 부업은 일상적으로 그다지 명확히 구별하지 않고 사용하고 있는 경우가 많습니다.
兼業と副業は、日常的にはあまり確な区別をせずに使っていることが多いです。
못 다한 일은 내일 마저 할게요.
やり終えなかった仕事は全部日やります。
입찰의 투명성 및 공정성을 확보할 필요가 있다.
入札の透性及び公正性を確保する必要がある。
내일 회의는 식순대로 진행합니다.
日の会議は式次第通りで進めます。
기말시험이 내일로 닥쳤다.
期末テストが日に迫った。
일과 사생활을 명확히 선을 긋다.
仕事とプライベートを確に線引きする。
다음 주까지 기획서를 제출하지 않으면 안 됩니다.
日まで企画書を出さなくてはいけません。
근소한 차이가 명암을 가르다.
わずかな違いがと暗をわける。
회의에서 그가 얘기한 의견은 명쾌하고 매우 알기 쉽다.
会議で彼が出した意見は快で非常に分かりやすい。
그의 발언은 언제나 명쾌하지만, 옳은 것만은 아니다.
彼の発言はいつも快だが、正しいとは限らない。
가려운 데를 시원하게 긁어주는 명쾌한 답이다.
痒いところに手が届くような快な答えだ。
어제 시험 내일로 미뤄졌어.
昨日の試験,日に延期になったのよ。
내일 되면 후회할지도 모르겠어요.
日になったら後悔するかもしれません。
일요일 출근하는 대신에, 내일은 쉬게 해 주세요.
日曜日出勤するかわりに、日は休ませてください。
내일은 이렇다 할 예정이 없고, 특별히 아무 것도 할 게 없어요.
日はこれといった予定がなく、特に何もすることがないです。
뭐라고요? 이렇게 바쁜데 내일 쉬고 싶다고요?
何だって? こんなに忙しいのに日休みたいですって?
내일 영수 씨가 온다고 가정하고 이야기를 진행합시다.
日、ヨンスさんが来ると仮定して、話を進めましょう。
새해 방송부터 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다.
けの放送からレギュラーとして出演することが決定しました。
화면이 밝아서 눈이 부시다.
画面がるくて目がまぶしい。
몇 개 예를 들면서 설명하겠습니다.
いくつか例を挙げて説します。
내일 프랑스에 가잖아요?
日フランスにいくじゃないですか?
내일은 회사 창립 기념일이에요.
日は会社の創立記念日です。
내일 만나고 싶지만 물리적으로 무리야.
日会いたいけど物理的に無理だよ。
불빛이 가물거리다.
かりが揺らめく。
교수님의 설명을 듣고 보니 이해가 된다.
教授の説を聞いてみたら理解できる。
비오는데 일부러 오시면 죄송하니까 내일 다시 만나요.
雨の中、わざわざ来てもらうのは申し訳ないので、また日会いましょうか。
총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일부터 내린다.
全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が日から引き下げられる。
내일 사업 계획서를 가지고 은행에 융자를 부탁하러 갑니다.
日、事業計画書を持って銀行に融資のお願いに行きます。
파견이 끝난 뒤 입지가 불투명해졌다.
派遣終了後の立場が不透になった。
명동까지 몇 정거장이에요?
洞まで何駅ですか?
시황이 호전되어 전망이 밝아졌다.
市況が好転し、先行きはるくなった。
많은 참전 용사가 실종 등으로 인해 여전히 행방불명 상태다.
多くの参戦勇士が失踪などで依然として行方不のままだ。
만약 내일 비가 오면 경기는 중지입니다.
もし日、雨が降れば、試合は中止です。
날이 밝아서야 비로소 본격적인 수색이 시작되었다.
夜がけてからようやく本格的な捜索が始まった。
아침이 되고, 태풍이 훑고 지나간 흔적이 드러났다.
朝になって、台風が様々な被害を与えて通り過ぎた跡がらかだった。
금일봉이란, 기부금이나 상금 등을 금액을 명시하지 않고 종이에 넣어 봉한 것입니다.
金一封とは、寄付金や賞金などを、金額を示しないで紙に包み、封をしたものです。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (66/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.