<暇の韓国語例文>
| ・ | 그는 틈만 나면 자기 자랑이야, 재수 없어! |
| 彼は暇さえあれば自分の自慢話ばっかり、嫌なやつだ。 | |
| ・ | 쓸데없는 일에 마음을 쓸 겨를이 없다. |
| 無駄なことに気を使う暇がない。 | |
| ・ | 전에 없이 바빠서 쉴 틈이 없어요. |
| いつになく忙しくて、休む暇もないです。 | |
| ・ | 할 일이 없어서 심심하다. |
| やることがなくて暇だ。 | |
| ・ | 오늘은 할 일이 없다. |
| 今日は暇だ。 | |
| ・ | 할 일이 없을 때 놀러 가자. |
| 暇な時に遊びに行こうよ。 | |
| ・ | 오늘은 할 일이 없어서 뭐 할까 생각 중이야. |
| 今日は暇だから、何かしようかな。 | |
| ・ | 아... 지루해. 뭐 재밌는 일 없냐?' |
| あぁっ....暇、何か面白い事無いの?” | |
| ・ | 꿈 깨라, 그런 생각할 시간이 없어. |
| 夢から覚めろ、そんなことを考えている暇はないんだ。 | |
| ・ | 그는 서너 달 동안 휴가를 갔다. |
| 彼は3~4か月間、休暇を取っていた。 | |
| ・ | 유급휴가를 다 사용해서 다음에 쉬면 결근이 되어버립니다. |
| 有給休暇を使い果たし、次に休む時は欠勤になってしまいます。 | |
| ・ | 그는 두 달 동안 휴가를 갈 예정입니다. |
| 彼は二か月間休暇を取る予定です。 | |
| ・ | 호텔에서 호캉스를 즐기고 나면 기분이 정말 상쾌해져요. |
| ホテルでの休暇を楽しんだ後は、本当に気分が爽快になります。 | |
| ・ | 호캉스는 여행을 떠나지 않고도 휴식을 취할 수 있어서 좋아요. |
| ホテルでの休暇は、旅行に出かけなくてもリラックスできるので好きです。 | |
| ・ | 이번 호캉스는 친구들과 함께 가기로 했어요. |
| 今回のホテルでの休暇は、友達と一緒に行くことにしました。 | |
| ・ | 호캉스를 떠날 때는 스파와 수영장이 있는 호텔을 선택해요. |
| ホテルでの休暇に出かけるときは、スパとプールのあるホテルを選びます。 | |
| ・ | 호캉스를 즐기면서 맛있는 음식을 먹을 거예요. |
| ホテルでの休暇を楽しみながらおいしい食事を食べる予定です。 | |
| ・ | 고급 호텔에서 호캉스를 보내는 것이 요즘 트렌드예요. |
| 高級ホテルでの休暇を過ごすのが最近のトレンドです。 | |
| ・ | 호캉스 덕분에 정말 힐링이 되었어요. |
| ホテルでの休暇のおかげで本当に癒されました。 | |
| ・ | 여름 휴가는 바다가 아닌 호캉스로 보낼 거예요. |
| 夏休みは海ではなく、ホテルでの休暇を過ごすつもりです。 | |
| ・ | 호텔에서 호캉스를 즐기면서 스트레스를 풀었어요. |
| ホテルでの休暇を楽しみながらストレスを解消しました。 | |
| ・ | 이번 주말에는 호캉스를 갈 예정이에요. |
| 今週末にはホテルでの休暇に行く予定です。 | |
| ・ | 병가를 내게 되었습니다. |
| 病気休暇をいただくことになりました。 | |
| ・ | 병가 동안 잘 부탁드립니다. |
| 病気休暇の間、よろしくお願い申し上げます。 | |
| ・ | 병가 후 업무에 힘쓰겠습니다. |
| 病気休暇後、業務に励みます。 | |
| ・ | 병가 이유에 대해 추후에 설명드리겠습니다. |
| 病気休暇についての詳細は後日お知らせいたします。 | |
| ・ | 병가가 끝나면 다시 보고드리겠습니다. |
| 病気休暇明けに再度ご報告いたします。 | |
| ・ | 병가 중에는 연락을 삼가해 주시겠습니까? |
| 病気休暇中はご連絡をお控えいただけますでしょうか。 | |
| ・ | 병가 절차를 진행하고 있습니다. |
| 病気休暇の手続きを進めております。 | |
| ・ | 병가를 허락해 주셔서 감사합니다. |
| 病気休暇の許可をいただき、感謝しております。 | |
| ・ | 병가를 내게 되어 대단히 죄송합니다. |
| 病気休暇を取ることになり、大変申し訳ありません。 | |
| ・ | 병가를 내주셔서 감사합니다. |
| 病気休暇を取らせていただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 병가로 휴가를 받습니다. |
| 病気休暇のため、お休みを頂戴いたします。 | |
| ・ | 오늘은 병가를 내겠습니다. |
| 本日は病気休暇をいただきます。 | |
| ・ | 병가를 내다. |
| 病気休暇を取る。 | |
| ・ | 휴가를 단축하기로 했다. |
| 休暇を短縮することにした。 | |
| ・ | 특별히 휴가를 냈다. |
| 特別に休暇を取った。 | |
| ・ | 최전방에서 복무 중인 그는 나흘간 휴가를 받아 집에 왔다. |
| 最前線で服務中の彼は、4日間の休暇を取って家に帰ってきた。 | |
| ・ | 육아 휴직을 이용하여 온 가족이 보다 알찬 시간을 보낼 수 있습니다. |
| 育児休暇を利用して、家族全員がより充実した時間を過ごすことができます。 | |
| ・ | 육아 휴직을 이용하여 육아 준비와 계획을 진행할 수 있습니다. |
| 育児休暇を利用して、育児の準備や計画を進めることができます。 | |
| ・ | 육아 휴직을 얻으면 육아 부담이 줄어듭니다. |
| 育児休暇を取得することで、育児の負担が軽減されます。 | |
| ・ | 아기를 낳아 육아 휴직을 냈다. |
| 子どもを産んで、育児休暇をとった。 | |
| ・ | 육아 휴가 중에는 육아에 전념할 수 있는 환경을 조성하는 것이 중요합니다. |
| 育児休暇中は、育児に専念できる環境を整えることが重要です。 | |
| ・ | 육아 휴가를 이용하여 아이의 성장을 지켜볼 수 있습니다. |
| 育児休暇を利用して、子どもの成長を見守ることができます。 | |
| ・ | 출산 휴가 중에는 아기와의 시간을 우선으로 하고 있습니다. |
| 出産休暇中は、赤ちゃんとの時間を優先しています。 | |
| ・ | 출산 휴가 중의 급여에 대해 회사에 확인했습니다. |
| 出産休暇中の給与について、会社に確認しました。 | |
| ・ | 출산 휴가에 들어가기 전에 업무 인수인계를 합니다. |
| 出産休暇に入る前に、業務の引き継ぎを行います。 | |
| ・ | 출산 휴가에 관한 사내 규정을 확인했습니다. |
| 出産休暇に関する社内規定を確認させていただきました。 | |
| ・ | 출산 휴가 신청이 승인되었습니다. |
| 出産休暇の申請が承認されました。 | |
| ・ | 출산 휴가를 받기 위해 신청서를 제출했습니다. |
| 出産休暇を取得するために、申請書を提出しました。 |
