【本】の例文_45
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<本の韓国語例文>
책장의 구석구석을 정리하다.
棚の隅々を整理する。
그녀의 책이 일약 베스트셀러가 되었다.
彼女のが一躍ベストセラーになった。
장모와 사위는 어려운 관계였는데 그 뒤 정말 가까운 사이가 되었다.
義母と婿は、気兼ねする関係だったが、その後当に親しい間柄になった。
이 책의 초판에는 많은 오탈자가 있었다.
このの初版には多くの誤字脱字が含まれていた。
일본과 미국의 경제 협력이 강화되었다.
とアメリカの経済協力が強化された。
일본은 많은 나라들과 국제 협력을 진행하고 있다.
は多くの国々と国際協力を進めている。
책을 읽어주세요.
を読んでください。
상술에 관한 책을 몇 권이나 읽었어요.
商術に関するを何冊も読みました。
풀 한 포기도 저마다 존재 이유가 있습니다.
草1も各々存在の理由があります。
송이버섯 한 송이에 20만원까지 값이 올랐다.
松茸120万ウォンまで値段があがった。
이 책은 아이부터 어른까지의 연령층을 향해 쓰여져 있습니다.
このは、子供から大人までの年齢層に向けて書かれています。
최근 한국어를 배우러 오시는 연령층이 정말 젊어졌어요.
最近韓国語を習いにいらっしゃる年齢層は当に若くなりました。
기업에 있어서의 본질적인 위협은 변함이 없다.
企業にとっての質的な脅威は変化していない。
곧 신규 공장이 본격 가동된다.
間もなく新工場が格稼働する。
그의 발언이 미묘해서 본심인지 의심스럽다.
彼の発言が微妙で、音かどうか疑わしい。
그의 태도가 미묘해서 정말 즐기고 있는지 모르겠다.
彼の態度が微妙で、当に楽しんでいるのか分からない。
이번 사태는 본인이 자초한 측면이 크다.
今回の事態は人が自ら招いたと言える。
소용없는 책은 버려라.
役に立たないは捨てろ。
일본의 수도는 도쿄예요.
の首都は東京です。
그의 노력은 정말 대견하다고 생각합니다.
彼の努力は当に感心だと思います。
이 일은 참으로 신통하고 묘하다.
このことは、当に感心して妙だ。
그 책은 약간 진부한 표현을 사용하고 있지만, 재미있어요.
そのはちょっぴりと古臭い言い回しを使っていますが、面白いです。
덴프라는 일본에서 발상한 언어입니다.
天ぷらは日発祥の言葉です。
우리는 너무 많은 것에 얽매여 산다.
私たちは当にたくさんのことに縛られて生きている。
선입견 때문에 그녀의 진짜 모습이 보이지 않았다.
先入観が原因で、彼女の当の姿が見えなかった。
선입관 때문에 그의 진짜 매력을 알아차리지 못했다.
先入観が原因で彼の当の魅力に気付かなかった。
일본에선 자국어로 자국민이 활동하는 아이돌에 대한 수요가 있다.
では自国語で自国民が活動するアイドルに対する需要がある。
맛사지를 받으면 정말 기분이 좋아요.
マッサージを受けると当に気持ちいいです。
나는 대개 자기 전에 책을 읽는다.
私はたいてい寝る前にを読む。
이 책의 정보는 여러 문헌 소스에서 수집되었습니다.
このの情報は複数の文献ソースから収集されました。
서재 책장에는 빽빽하게 책들이 진열되어 있어요.
書斎の棚にはぎっしりとが並んでいます。
책장에는 오밀조질하게 책이 채워져 있어요.
棚にはぎっしりとが詰まっています。
낡은 책장에는 책이 오밀조질하게 들어차 있다.
古い棚にはがびっしりと並んでいる。
최근 일본에서 한류가 다시 붐을 일으키고 있다.
最近、日で韓流ブームがまた起きている。
하천이나 늪에 살고 있는 물고기는 기본적으로 생으로는 먹을 수 없어요.
川や沼に住んでいる魚は基的に生では食べません。
계좌 번호를 확인하기 위해 본인 확인 서류가 필요합니다.
口座番号を確認するために、人確認書類が必要です。
농경 사회에서는 자연의 리듬에 맞춘 생활이 기본입니다.
農耕社会では自然のリズムに合わせた生活が基です。
이 책의 구성에는 긴장감이 결여되어 있습니다.
こののプロットには緊張感が欠けています。
그녀의 책은 나의 사고방식에 큰 영향을 미쳤다.
彼女のは私の考え方に大事な影響を及ぼした。
그 논의는 본질에서 벗어나고 있습니다.
その議論は質から逸脱しています。
국내에서는 좀처럼 판로를 개척하지 못해 해외 견본 시장에 참가했다.
国内ではなかなか販路を開拓できず、海外の見市に参加した。
선반에는 많은 책을 수납하기 위한 목재가 사용되고 있습니다.
棚には多くのを収納するための木材が使われています。
그는 목재를 조적해서 새 책장을 만들었어요.
彼は木材を組積して新しい棚を作りました。
엔저가 진행되면 외국 관광객이 증가함으로써 일본 관광업계가 활성화됩니다.
円安が進行すると、外国からの観光客が増えることで日の観光業界が活性化します。
일본 정부는 엔저를 억제하기 위한 대책을 검토하고 있습니다.
政府は円安を抑制するための対策を検討しています。
엔저가 진전되면 일본의 관광업이 활성화됩니다.
円安が進展すると、日の観光業が活性化します。
엔저로 인해 일본 내 수입품 가격이 상승했습니다.
円安によって、日国内での輸入品の価格が上昇しました。
엔저는 일본의 경제 성장에 긍정적인 영향을 미쳤습니다.
円安は日の経済成長にプラスの影響を与えました。
엔저의 영향으로 일본의 수출이 증가했습니다.
円安の影響で、日の輸出が増加しました。
여행자들은 엔저를 이용하여 일본 국내에서의 쇼핑을 즐기고 있습니다.
旅行者は円安を利用して、日国内での買い物を楽しんでいます。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (45/83)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.