<本の韓国語例文>
| ・ | 좋은 어른의 표본 같은 인물이다. |
| 良い大人の標本のような人物だ。 | |
| ・ | 영화 몇 편에 출연했다. |
| 映画数本に出演した。 | |
| ・ | 미국 영화 3편을 봤어요. |
| アメリカ映画3本を見ました。 | |
| ・ | 시간도 있고 해서 영화 한 편 보려구요. |
| 時間もあるので映画一本見ようとしてます。 | |
| ・ | 어제 영화 한 편 봤어요. |
| 昨日映画一本みました。 | |
| ・ | 기술력을 인정받아 일본 시장 납품에 성공했다. |
| 技術力を認められて、日本市場への納入に成功した。 | |
| ・ | 이번에야말로 정말로 마지막이다. |
| 今度こそ本当に最後だ。 | |
| ・ | 아이들은 그림책에서 눈을 떼지 못했다. |
| 子供たちは、絵本から目を離せなかった。 | |
| ・ | 금융 자유화와 국제화에 의해 자본 시장에서의 직접 금융 비중이 증대하고 있다. |
| 金融の自由化と国際化により資本市場での直接金融の比準が増大している。 | |
| ・ | 생산 및 유통은 아웃소싱하고, 본사는 기획과 디자인 업무를 한다. |
| 生産と流通はアウトソーシングし、本社は企画とデザインの業務を行う。 | |
| ・ | 한국어와 일본어는 어순이 거의 같아서 배우기 쉬워요. |
| 韓国語と日本語は語順がほぼ一緒なので習い易いです。 | |
| ・ | 5년간 한 출판사를 다니며 어린이책 만드는 일을 하고 있습니다. |
| 5年間とある出版社を務めながら子供向け本を作る仕事をしています。 | |
| ・ | 도서관에서 빌린 책을 내일 반환할 예정입니다. |
| 図書館で借りた本を明日返す予定です。 | |
| ・ | 책상 위에 책을 놓아 두었습니다. |
| 机の上に本を置いておきました。 | |
| ・ | 그의 태도는 정말로 기분이 상한다. |
| 彼の態度は本当に気に障る。 | |
| ・ | 일어로 말할 수 있도록 노력할게요. |
| 日本語で話せるように頑張ります。 | |
| ・ | 한자를 어느 정도 공부해야 일본어 신문을 읽을 수 있게 된다. |
| 漢字をある程度勉強してはじめて日本の新聞が読めるようになる。 | |
| ・ | 이 박물관은 정말 오래된 것이군요! |
| この博物館は本当に古いものですね。 | |
| ・ | 이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요. |
| 今回の出会いは本当によい思い出になるではないかと思います。 | |
| ・ | 많은 나라들은 기본적으로 성문법주의로 명기되어 있는 법을 중시합니다. |
| 多くの国々は基本的には成分法主義で明記されている法を重視します。 | |
| ・ | 외벽 도장은 3회로 나눠서 덧칠하는 것이 기본입니다. |
| 外壁塗装は3回に分けて塗り重ねるのが基本なのです。 | |
| ・ | 어제 무슨 바람이 불어서인지 와인 3병을 마셨다. |
| 昨日どういう風の吹き回しか、ワインを3本飲んだ。 | |
| ・ | 가능한 한 다양한 분야의 책을 접하는 게 좋다. |
| 可能な限り多様な分野の本に接することがよい。 | |
| ・ | 한국에 와서 한국어를 배우고 문화도 접하니 너무 좋아요. |
| 韓国に来て韓国語を学び、文化にも触れ、本当にうれしいですね。 | |
| ・ | 요즘은 일본에서도 한국 문화를 접할 기회가 많아졌다. |
| 最近は日本でも韓国の文化に接する機会が多くなった。 | |
| ・ | 책장의 먼지를 닦았다. |
| 本棚のホコリを拭いた。 | |
| ・ | 암 선고를 받은 분에제 제시되는 치료 방법에는, 기본적으로 수술요법, 약물요법,방사선요법의 3종류가 있습니다. |
| 癌の告知を受けた方に示される治療方法には、基本的に、手術療法、薬物療法、放射線療法の3種類があります。 | |
| ・ | 일본과 중국 등 해외에 수출할 계획입니다. |
| 日本や中国などの海外に輸出する計画です。 | |
| ・ | 홈런왕 경쟁은 날이 갈수록 가열되어 팬을 열광시켰습니다. |
| 本塁打競争は日を追うごとに加熱し、ファンを熱狂させました。 | |
| ・ | 한국을 찾는 일본인 관광객이 늘어나고 있다. |
| 韓国を訪れる日本人の観光客が増えている。 | |
| ・ | 48개 홈런으로 처음으로 홈런왕 타이틀을 획득했다. |
| 48個のホームランで、初めて本塁打王のタイトルを獲得した。 | |
| ・ | 4년 연속 홈런왕과 3년 연속 타점왕을 차지했다. |
| 4年連続の本塁打王と3年連続の打点王を獲得した。 | |
| ・ | 참정권은 기본적 인권을 지키기 위한 권리이다. |
| 参政権は、基本的人権を守るための権利である。 | |
| ・ | 백발이 많은 사람은 대머리가 안 된다고 것은 사실인가요? |
| 白髪が多い人はハゲないって本当ですか。 | |
| ・ | 그는 기본적으로 보수적이며 자신이 모르는 것에 대해서 부정적인 태도를 취한다. |
| 彼は、基本的に保守的で自分が知らないことに対して否定的な態度を取る。 | |
| ・ | 기본 계획을 세우다. |
| 基本計画を立てる。 | |
| ・ | 그 장엄함과 고상함에 정말로 감동했습니다. |
| その荘厳で上品さには 本当に感動しました。 | |
| ・ | 한 송이의 장미꽃 땅바닥에 내던지고 신으로 짖이겼다. |
| 一本の菊バラの花を地面に投げ出して、靴で踏みにじった。 | |
| ・ | 그 소문이 사실이라 할지라도 본인이 시인하기 전에는 단정지을 수 없다. |
| そのうわさが事実といっても本人が認める前には決めつけられない。 | |
| ・ | 때로는 본질을 신랄히 이야기했다. |
| 時に本質を辛辣に語った。 | |
| ・ | 인감증명서는 등록된 인감이 진짜인 것을 증명하는 서류입니다. |
| 印鑑証明書とは、登録された印鑑が本物であることを証明する書類です。 | |
| ・ | 빌린 책은 반드시 책장에 돌려놓으세요. |
| 借りた本は、必ず本棚に戻してください。 | |
| ・ | 본명이라고 생각하고 있던 것이 사실은 속칭인 경우도 꽤 있습니다. |
| 本名だと思っているものが、実は通称だということが結構あります。 | |
| ・ | 전국 각지의 맛집을 탐방하여 소개한 책을 출간했다. |
| 全国各地の美味しい店を探訪し、紹介する本を出刊した。 | |
| ・ | 본인에게 말하지 않고 이력서를 보냈다. |
| 本人に黙って履歴書を送った。 | |
| ・ | 본의 아닌 발언은 자기 자신에게 화근을 불러오게 된다. |
| 不本意な発言は自分自身に災いをもたらす事となる。 | |
| ・ | 자본주의 시장 경제의 종언을 내세우는 사람들이 늘어 나고 있다. |
| 資本主義市場経済の終焉を唱える人が増えてきている。 | |
| ・ | 자본주의의 발전은 경제 영역뿐만 아니라 정치나 사회에도 대전환을 가져왔다. |
| 資本主義の発展は、経済の領域のみならず、政治や社会にも大転換をもたらしてきた。 | |
| ・ | 금리는 기본적으로 경기나 재정 상황에 맞춰 변동하는 것이다. |
| 金利は基本的に景気や財政状況に合わせて変動するものです。 | |
| ・ | 1980년대의 일본 왜 버블 경제가 되었던 건가요? |
| 1980年代の日本はなぜバブル景気になったのですか? |
