<案の韓国語例文>
| ・ | 예산안에 대해 확인 부탁드립니다. |
| 予算案についてご確認をお願いいたします。 | |
| ・ | 다음 달 예산안에 대해 검토 중입니다. |
| 来月の予算案について検討中です。 | |
| ・ | 사장님이 새로운 전략을 제안했어요. |
| 社長が新しい戦略を提案しました。 | |
| ・ | 품평을 받고 개선안을 생각했습니다. |
| 品評を受けて、改善案を考えました。 | |
| ・ | 주지사가 지역 진흥책을 제안했습니다. |
| 州知事が地域の振興策を提案しました。 | |
| ・ | 도지사가 복지정책에 관한 새로운 방안을 발표했어요. |
| 道知事が福祉政策に関する新しい案を発表しました。 | |
| ・ | 도지사가 지역 발전을 위해 제안을 했어요. |
| 道知事が地域の発展に向けて提案を行いました。 | |
| ・ | 지사의 제안을 검토하겠습니다. |
| 支社からの提案を検討いたします。 | |
| ・ | 노조의 제안을 검토하겠습니다. |
| 労組からの提案を検討いたします。 | |
| ・ | 채산성의 재검토를 제안합니다. |
| 採算性の見直しをご提案いたします。 | |
| ・ | 채산성을 바탕으로 개선안을 짜고 있습니다. |
| 採算性を基に改善案を練っています。 | |
| ・ | 분쟁하는 쌍방에 협의를 제안합니다. |
| 紛争する双方に協議を提案します。 | |
| ・ | 절충안을 통해 양측이 만족할 만한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
| 折衷案によって、双方が満足できる結果を得ることができました。 | |
| ・ | 쌍방에게 유익한 제안입니다. |
| 双方にとって有益な提案です。 | |
| ・ | 절충안을 수용함으로써 신속하게 문제를 해결했습니다. |
| 折衷案を受け入れることで、迅速に問題を解決しました。 | |
| ・ | 그의 제안을 적극적으로 수용하기로 했어요. |
| 彼の提案を積極的に受け入れることにしました。 | |
| ・ | 회의 논의 중에 절충안이 제시되었습니다. |
| 会議の議論の中で、折衷案が提示されました。 | |
| ・ | 절충안에 따라 예산안이 재편성되었습니다. |
| 折衷案により、予算案が再編成されました。 | |
| ・ | 국회에서는 예산안이 통과했습니다만 야당 측에서 다양한 비판이 있었습니다. |
| 国会では、予算案が通過しましたが、野党側から様々な批判がありました。 | |
| ・ | 행사의 예산안을 작성한다. |
| イベント予算案を作成する。 | |
| ・ | 모든 관계자가 납득할 수 있도록 절충안이 작성되었습니다. |
| すべての関係者が納得できるように、折衷案が作成されました。 | |
| ・ | 타협을 거듭한 결과 절충안이 성립되었습니다. |
| 妥協を重ねた結果、折衷案が成立しました。 | |
| ・ | 절충안에 따라 양측의 요구를 조정했습니다. |
| 折衷案によって、双方の要求を調整しました。 | |
| ・ | 절충안을 받아들임으로써 프로젝트 진행이 원활해졌습니다. |
| 折衷案を受け入れることで、プロジェクトの進行がスムーズになりました。 | |
| ・ | 절충안을 통해 양측이 타협할 수 있었습니다. |
| 折衷案を通じて、双方が歩み寄ることができました。 | |
| ・ | 절충안에 의해 문제가 원활하게 해결되었습니다. |
| 折衷案によって、問題が円滑に解決しました。 | |
| ・ | 절충안의 내용에 대해 세밀한 조정이 이루어졌습니다. |
| 折衷案の内容について、細かい調整が行われました。 | |
| ・ | 양국은 절충안을 바탕으로 무역 문제를 해결했습니다. |
| 両国は折衷案を基にして、貿易問題を解決しました。 | |
| ・ | 절충안을 선택함으로써 모두가 납득할 수 있는 결론에 이르렀습니다. |
| 折衷案を選択することで、全員が納得できる結論に至りました。 | |
| ・ | 그가 제안한 절충안이 최종적으로 채택되었어요. |
| 彼の提案した折衷案が、最終的に採用されました。 | |
| ・ | 양측이 타협한 결과 절충안이 성립되었습니다. |
| 両者が妥協した結果、折衷案が成立しました。 | |
| ・ | 절충안에 찬성하는 목소리가 많아 논의가 마무리되었습니다. |
| 折衷案に賛成する声が多く、議論がまとまりました。 | |
| ・ | 그는 절충안을 내고 회의를 원활하게 진행했어요. |
| 彼は折衷案を出して、会議を円滑に進めました。 | |
| ・ | 절충안을 채택함으로써 문제가 해결되었어요. |
| 折衷案を採用することで、問題が解決しました。 | |
| ・ | 양측의 의견을 고려한 결과 절충안이 제안되었어요. |
| 双方の意見を考慮した結果、折衷案が提案されました。 | |
| ・ | 절충안에 합의하다. |
| 折衷案で合意する。 | |
| ・ | 절충안을 권고하다. |
| 折衷案を勧告する。 | |
| ・ | 절충안을 마련하다. |
| 折衝案を設ける。 | |
| ・ | 절충안을 제시하다. |
| 折衝案を提示する。 | |
| ・ | 절충안을 제안하다. |
| 折衝案を提案する。 | |
| ・ | 협상의 결과로 타협안이 제시되었습니다. |
| 交渉の結果として、妥協案が提示されました。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하기 위해 타협안이 필요합니다. |
| この問題を解決するために、妥協案が必要です。 | |
| ・ | 타협안 내용에 대해 최종적으로 합의했습니다. |
| 妥協案の内容について、最終的に合意しました。 | |
| ・ | 타협안을 통해 의견 차이를 조정할 수 있었습니다. |
| 妥協案を通じて、意見の違いを調整することができました。 | |
| ・ | 모든 관계자가 만족할 수 있는 타협안이 바람직합니다. |
| すべての関係者が満足できるような妥協案が望まれます。 | |
| ・ | 그는 타협안을 제안했고 해결책을 찾았습니다. |
| 彼は妥協案を提案し、解決策を見つけました。 | |
| ・ | 양국은 무역 문제에 관해 타협안을 모색하고 있습니다. |
| 両国は貿易問題に関して妥協案を模索しています。 | |
| ・ | 타협안에 따라 새로운 규칙이 마련되었습니다. |
| 妥協案に従って、新しいルールが設けられました。 | |
| ・ | 타협안을 냄으로써 대립을 피할 수 있었습니다. |
| 妥協案を出すことで、対立を避けることができました。 | |
| ・ | 타협안에 따라 양측이 조금씩 양보했습니다. |
| 妥協案によって、双方が少しずつ譲歩しました。 |
