【業】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
그는 악덕 업자와 연관이 있다.
彼は悪徳者と関わっている。
사업을 누구에게 대물릴지 고민하고 있다.
を誰に継がせるか悩んでいる。
그는 아들에게 가업을 대물릴 생각이다.
彼は息子に家を継がせるつもりだ。
부동산 업체는 토지를 경매하기로 결정했다.
不動産者は土地を競売することを決定した。
이 선주는 해운 업계에서 매우 영향력이 있다.
この船主は海運界で非常に影響力がある。
박리다매는 특히 가격 경쟁이 치열한 업계에서 유효한 방법이다.
薄利多売は、特に価格競争が激しい界で有効な手法だ。
그는 새로운 프로젝트에서 유명한 기업과 제휴하여 이름을 팔았다.
彼は新しいプロジェクトで有名な企と提携して、名前を売った。
그 프로젝트는 기업들의 이목을 끌게 되었다.
そのプロジェクトは、企の注目を集める結果となった。
조강지처의 사랑 덕분에 사업이 성공했다.
苦しい時期を支えてくれた妻のおかげで、事が成功した。
그녀는 모든 사람들이 선망하는 직업을 가졌다.
彼女はみんなが憧れる職を持っている。
새로운 기술 도입을 통해 산업 활성화를 꾀하고 있다.
新しい技術の導入によって、産の活性化を図っている。
지역 관광 산업을 활성화하기 위해 관광 자원을 재평가하고 있다.
地域の観光を活性化させるために、観光資源を再評価している。
기업은 새로운 프로젝트로 시장 활성화를 꾀하고 있다.
は新しいプロジェクトで市場の活性化を図っている。
그 수업은 항상 같은 내용이고 조금도 변하지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다.
その授はいつも同じ内容で、少しも変わらない。まるで板に刻まれたようだ。
그 회사는 업계를 쥐고 흔들며, 모든 것을 자기 마음대로 한다.
その会社は界を支配しており、何でも自分の思い通りにしている。
그 기업의 CEO는 직원들을 완전히 쥐고 흔들고 있다.
その企のCEOは社員たちを完全に支配している。
기업의 경영 방침에 대해 주주와 경영진이 대립각을 세우고 있다.
の経営方針について、株主と経営陣が対立している。
실직 상태였는데 갑자기 일자리 제안이 왔다. 정말 하늘이 도와 주었다.
していたが、突然の仕事のオファーがあった。まさに天が助けてくれた。
그 배우는 연기력이 뛰어나고, 영화 산업에서 손가락 안에 드는 실력자가 되었다.
あの俳優は演技力が素晴らしく、映画界で指折りの実力者となった。
회사의 경영자가 직원들을 과도하게 일하게 하여 등골을 빼먹고 있다.
会社の経営者が従員を過剰に働かせ、骨の髄を抜いている。
그의 혁신이 산업계에 새로운 길을 닦는 결과를 낳았다.
彼の革新が産界に新しい道をならすことになった。
사업을 확장하기 위해 빚을 냈지만, 결과는 좋지 않았다.
を拡大するために借金をしたが、結果は良くなかった。
해가 중천에 뜨면 농사일을 잠시 중단한다.
太陽が中天に昇ると、農作を一時中断する。
이 작업은 쉬우니까 금방 손에 익을 거야.
この作は簡単だから、すぐに手に慣れるよ。
세 달 정도 지나니 일이 손에 익어 작업 속도가 빨라졌다.
三ヵ月くらい過ぎると、仕事が手につき、作速度が速くなった。
그 기업은 지역 사회를 먹여 살리기 위해 일자리를 제공하고 있다.
その企は地域社会を養うために仕事を提供している。
새로운 시스템 도입이 지연돼서 업무에 차질이 빚어지고 있다.
新しいシステムの導入が遅れて、務に支障を来している。
다른 작업이 지연돼서 전체 진행에 차질을 빚고 있다.
他の作が遅れたせいで、全体の進行に支障を来している。
사업이 차질을 빚지 않도록 완벽하게 준비하겠습니다.
が支障をきたさないように完璧に準備します。
사업의 부침이 경영자에게 큰 영향을 미쳤다.
の浮沈が経営者に大きな影響を与えた。
그 사업은 부침을 거쳐 성공을 거두었다.
その事は浮沈を経て成功を収めた。
경기의 부침에 따라 위탁하는 업무 내용을 조정한다.
景気の浮沈に伴い、委託する務の内容を調整する。
영농 효율화를 위해 스마트 농업을 도입했다.
営農の効率化のためにスマート農を導入した。
영농 계획을 세워 효율적으로 농사를 짓는다.
営農計画を立てて、効率的に農を行う。
그는 가업을 이어받아 영농에 힘쓰고 있다.
彼は家を継いで営農に励んでいる。
작은 기업이 성공하기 위해서는 뛰어난 경영이 필요하다.
小さな企が成功するには、優れた経営が必要とされる。
뛰어난 업적을 올리다.
優れた績を上げる。
최근 저인망 어선의 수가 늘어나면서 어업 자원에 미치는 영향이 우려되고 있다.
最近、底びき網漁船の数が増えて、漁資源への影響が懸念されている。
이 사업은 이제 자리가 잡히고 있다.
この事は今、軌道に乗りつつある。
수업의 짬을 내서 친구를 만날 예정이다.
の合間を縫って、友達と会う予定だ。
구인 광고를 보고, 업계의 동향에 대해서도 배울 수 있었다.
求人広告を見て、界の動向についても学ぶことができた。
기업은 기업지배구조를 통해 이해 관계자들과 신뢰 관계를 구축한다.
は、コーポレート・ガバナンスを通じて、ステークホルダーとの信頼関係を築く。
기업지배구조 강화는 기업의 리스크 관리에도 기여한다.
コーポレート・ガバナンスの強化は、企のリスク管理にも寄与する。
기업지배구조 개선이 기업 가치를 향상시키는 데 연결된다.
コーポレート・ガバナンスの改善が、企の価値向上に繋がる。
최근 기업들의 기업지배구조가 강화되고 있다.
最近、企のコーポレート・ガバナンスが強化されつつある。
기업지배구조가 잘 되어 있는 기업은 주주들의 신뢰가 높다.
コーポレート・ガバナンスがしっかりしている企は、株主からの信頼が高い。
직업병으로 인한 컨디션 불량으로 결근하는 경우가 있습니다.
病による体調不良で欠勤することがあります。
밀입국 업자들은 난민들의 절박함을 이용하여 돈벌이에 혈안이 되어 있다.
密入国者は、難民の切迫した状況を利用した金もうけに血眼になっている。
실업가로서의 커리어는 많은 시련과 도전을 동반한다.
家としてのキャリアは、多くの試練とチャレンジを伴う。
그는 실업가이자 사회적 책임을 다하는 자선가이기도 하다.
彼は実家であり、また社会的な責任を果たす慈善家でもある。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/110)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.